Маргарита Валуа: Прелестная ювелирша. Любовница короля Наваррского. Понсон дю Террайль

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Маргарита Валуа: Прелестная ювелирша. Любовница короля Наваррского - Понсон дю Террайль страница 4

Маргарита Валуа: Прелестная ювелирша. Любовница короля Наваррского - Понсон дю Террайль Женские лики – символы веков

Скачать книгу

громким пренебрежительным смехом. Незнакомец обнажил шпагу и продолжал: – Или вам придется поиграть со мной вот этой игрушкой, господа!

      – Батюшки! – ответил принц. – Это дело мне очень подходит! Я уже давно не фехтовал и буду рад поразмяться.

      – Простите, Анри, – сказал Ноэ, – начать с этим господином должен я!

      – Нет, я, – ответил принц.

      – Да ну же, поскорее! – нетерпеливо окрикнул незнакомец молодых людей. – Не спорьте, пожалуйста, хватит на вас обоих, мои задорные петушки! Меня зовут Рене Флорентинец, и должен предупредить вас, что я большой мастер шпаги!

      – Ну, и я неплохой ученик, – ответил Генрих.

      Флорентинец не лгал, когда назвал себя мастером шпаги, и с первых же моментов сын Жанны д'Альбрэ убедился в этом. Но на стороне Генриха была юная эластичность и подвижность тела, отчаянная храбрость и редкое присутствие духа. Кроме того, отец Генриха, король Антуан Бурбонский, научил его всевозможным итальянским штучкам, и попытки Рене поймать принца на миланские или флорентийские финты сразу потерпели крушение. Рене хотел вызвать своего противника на нападение, в котором легче уловить слабую сторону, но Генрих достаточно знал свои силы и упорно держался оборонительной тактики.

      Фаворит королевы Екатерины начинал терять терпение – ведь каждая минута промедления все увеличивала расстояние между ним и женщиной, которую он так страстно хотел догнать, а потому, чтобы покончить со своим противником, он решился на знаменитую глиссаду. Но Генрих знал от отца, что итальянские мастера шпаги всегда прибегают к этому резкому выпаду, стремительность которого зачастую парализует все попытки противника парировать удар, а потому был настороже, и, в то время как шпага Флорентинца прямой молнией сверкнула в воздухе, он успел отклониться в сторону. Шпага Рене встретила пустое пространство, а в это время принц изо всех сил ударил его рукояткой шпаги по голове, прибавив:

      – А вот и мой ответ на глиссаду! Ответ недурен, не правда ли?

      Итальянец глухо простонал и тяжело рухнул на землю.

      Ноэ бросился к нему.

      – Не беспокойся, милый мой, – сказал принц, в то время как Ноэ положил сраженному свою руку на сердце, чтобы уловить, бьется ли оно. – Он жив, потому что удар этого рода не убивает, а только оглушает. Он просто в обмороке и через какой-нибудь час придет в себя.

      – Анри, – сказал Ноэ, – вы слышали его имя? Ведь это Рене Флорентинец, парфюмер королевы-матери, злодей, смерть которого была бы только угодна Богу!

      – Если это так, то я жалею, что не убил его!

      – Ну, время еще не потеряно…

      – Что такое? – спросил принц.

      – Достаточно ткнуть его шпагой… Это могу сделать я, если вы брезгуете…

      – Ноэ, Ноэ! Прикончить лежачего?!

      – Змею всегда надо приканчивать, раз ее встретишь.

      – Возможно! Но змея, на которую наступаешь ногой, может ужалить в пятку, а человек в обмороке даже и этого не может!

      – Анри, Анри, – сказал

Скачать книгу