Душа осьминога: Тайны сознания удивительного существа. Сай Монтгомери

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Душа осьминога: Тайны сознания удивительного существа - Сай Монтгомери страница 9

Душа осьминога: Тайны сознания удивительного существа - Сай Монтгомери

Скачать книгу

и она прикасается присосками к коже, словно покрывая ее поцелуями. В прошлый раз она ощупывала меня пытливо и довольно настойчиво. Но с Уилсоном она полностью расслаблена. Афина и Уилсон напоминают мне пожилых супругов, которые много лет прожили в счастливом браке, но по-прежнему нежно держатся за руки.

      Я тоже опускаю руки в воду и трогаю свободное щупальце Афины, медленно поглаживая ее присоски. Они сгибаются, подстраиваясь под очертания моей кисти, и приникают к ней. Я не знаю, узнала ли она меня. Афина, несомненно, отличила меня от Уилсона по вкусу, но стала ощупывать мою руку так же медленно и расслабленно, как и его, – она повела себя как человек, который сразу проникся доверием к приятелю своего друга. Я наклоняюсь, чтобы заглянуть в ее перламутровый глаз, и в ответ она высовывает свою голову на поверхность, чтобы посмотреть мне в лицо.

      – У нее есть веки, как и у нас, – говорит Уилсон и аккуратно проводит рукой по ее глазу, заставляя ее медленно моргнуть. Она не пытается отпрянуть или увернуться. Афина хорошо поела, теперь пришло время для общения.

      – Она очень нежный осьминог, – почти мечтательно говорит Уилсон, – очень нежный…

      Я спрашиваю, сделала ли его работа с осьминогами более чутким и отзывчивым человеком? Уилсон на мгновение задумался.

      – Мне сложно описать это словами, – говорит он.

      Вообще-то Уилсон родился на берегу Каспийского моря в Иране, недалеко от России, и в детстве говорил по-арабски, поскольку его родители были выходцами из Ирака. Но это вовсе не означает, что ему не хватает знания английского языка, чтобы ответить на мой вопрос. Просто он никогда раньше об этом не думал.

      – Я всегда любил маленьких детей, – говорит он. – Я их понимаю, мне нравится с ними общаться. С осьминогами – то же самое.

      Действительно, общение с Афиной, как и с ребенком, требует намного более высокого уровня открытости и интуиции, чем общение между взрослыми людьми одной культуры. Но Уилсон не приравнивает этого сильного, умного, выловленного в дикой природе зрелого осьминога к беспомощному и не до конца развитому человеческому детенышу. Афина, по словам великого канадского прозаика Фарли Моуэта, – это «больше чем человек»: это совершенное существо, которое абсолютно не нуждается в людях. Чудо состоит в том, что она позволяет нам стать частью ее мира.

      – Вы действительно считаете, что она оказывает вам честь? – интересуюсь я.

      – Да, – вполне серьезно отвечает Уилсон.

      Билл, который уже закончил обход своих владений, поднимается к люку и здоровается с Афиной, легко поглаживая ее по голове.

      – Она не каждому это позволяет, – говорит он. – Но это очень приятно.

* * *

      Сколько же мы были с Афиной? Трудно сказать. Прежде чем опустить наши руки в воду, мы сняли наручные часы – и погрузились в осьминожью Реку Времени. Известно, что чувство благоговения, или так называемое состояние

Скачать книгу