Свадебное путешествие Гиацинта. Эллин Крыж
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Свадебное путешествие Гиацинта - Эллин Крыж страница 14
– Ну, как дела, сынок? Выглядишь неплохо.
– Ты тоже.
Герцог обнял сына за плечи:
– Стараюсь… Как первый самостоятельный рейс, капитан? Мы заждались вас. Неделю живём в Ливорно, и каждое утро мальчишки бегали в порт, узнать, нет ли "Дельфиниума”. Вас очень ждали…
– Я знаю, папа.
– Как девочка перенесла путешествие? – спросил герцог, имея в виду свою невестку. Сын хмыкнул:
– Лучше, чем я. Она летала по всему кораблю от киля до кло́тиков, а я мог только молить Бога, чтобы ничего не случилось.
– И вчера? – лукаво спросил герцог, намекая на шторм.
– В особенности вчера!
Его отец довольно усмехнулся:
– Так тебе и надо! Есть на свете справедливость. Будешь знать, что чувствовали мы с матерью, когда ты удрал с Баобабом в Вест-Индию.
Гиацинт посмотрел в сторону Виолы. Она кружилась по палубе в обнимку со своей старшей сестрой Фиалкой Триколор. Он поднял глаза на отца.
– Да. Наверное ты прав, папа: так мне и надо.
Герцог покачал головой:
– Ох, подожди, будет у тебя свой сын…
Граф засмеялся:
– Пойди, расскажи об этом Баобабу. Вон он, караулит тебя как коршун. Хочет похвастаться своим учеником. Папочка, ты ему скажи, чтобы не смел заманивать твоего будущего внука на корабли, а то…
– …А то вырастет перекати-поле, как его отец, – закончил герцог мысль сына. – Пойду, скажу, только вряд ли поможет.
– Вряд ли, – согласился Гиацинт.
Отец потрепал его по плечу и направился вдоль борта на корму: там действительно ждал его боцман Адансон.
К Гиацинту с двух сторон подлетели Джордано и Розанчик.
– Привет! Наконец-то!
Они обнялись все втроём. Потом Розанчик влез на основание бушприта и оглядел нарядную яхту. Весь такелаж вокруг был увит гирляндами. Джордано задрав голову рассматривал убранство мачт.
– Ну, как кораблик? – спросил Розанчик, прыгнув на бак. – На воде держится?
– Пока да, – Гиацинт сочувственно усмехнулся. – Но если ты будешь по нему так гарцевать, он долго не протянет.
– Он же шторм выдержал, – вмешался Джордано Георгин, озорно сверкнув чёрными глазами. – Что ему теперь сделается?
– То – шторм, а то – Розанчик, – возразил граф. – Его можно сравнить разве что с тайфуном.
Он кивнул в сторону пажа. Розанчик подёргал висящий на фордуне[27] хвост гирлянды с колокольчиком.
– Оторвёшь, – предупредил Гиацинт, – сброшу за́ борт.
– Друг называется, – ухмыльнулся Розанчик, щёлкая по колокольчику, – за какую-то лиану утопить готов!
– Не волнуйся, там не глубоко, – “успокоил” Джордано.
– А я не волнуюсь, – ответил Розанчик и снова дёрнул хвост. – Она же
27
Фордуны – снасти, оттягивающие верхние части мачт и стеньги к бортам.