Игрок (сборник). Федор Достоевский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Игрок (сборник) - Федор Достоевский страница 26

Игрок (сборник) - Федор Достоевский 100 великих романов

Скачать книгу

человек, с плешивой головой, почтительно сопровождал ее при этом первом осмотре.

      Не знаю, за кого они все приняли бабушку, но, кажется, за чрезвычайно важную и, главное, богатейшую особу. В книгу внесли тотчас: «Madame la générate princesse de Tarassevitcheva»[33], хотя бабушка никогда не была княгиней. Своя прислуга, особое помещение в вагоне, бездна ненужных баулов, чемоданов и даже сундуков, прибывших с бабушкой, вероятно, послужили началом престижа; а кресла, резкий тон и голос бабушки, ее эксцентрические вопросы, делаемые с самым не стесняющимся и не терпящим никаких возражений видом, одним словом, вся фигура бабушки – прямая, резкая, повелительная, – довершали всеобщее к ней благоговение. При осмотре бабушка вдруг иногда приказывала останавливать кресла, указывала на какую-нибудь вещь в меблировке и обращалась с неожиданными вопросами к почтительно улыбавшемуся, но уже начинавшему трусить обер-кельнеру. Бабушка предлагала вопросы на французском языке, на котором говорила, впрочем, довольно плохо, так что я обыкновенно переводил. Ответы обер-кельнера большею частию ей не нравились и казались неудовлетворительными. Да и она-то спрашивала все как будто не об деле, а бог знает о чем. Вдруг, например, остановилась пред картиною – довольно слабой копией с какого-то известного оригинала с мифологическим сюжетом.

      – Чей портрет?

      Обер-кельнер объявил, что, вероятно, какой-нибудь графини.

      – Как же ты не знаешь? Здесь живешь, а не знаешь. Почему он здесь? Зачем глаза косые?

      На все эти вопросы обер-кельнер удовлетворительно отвечать не мог и даже потерялся.

      – Вот болван-то! – отозвалась бабушка по-русски.

      Ее понесли далее. Та же история повторилась с одной саксонской статуэткой, которую бабушка долго рассматривала и потом велела вынесть, неизвестно за что. Наконец пристала к обер-кельнеру: что стоили ковры в спальне и где их ткут? Обер-кельнер обещал справиться.

      – Вот ослы-то! – ворчала бабушка и обратила все свое внимание на кровать.

      – Эдакий пышный балдахин! Разверните его.

      Постель развернули.

      – Еще, еще, все разверните. Снимите подушки, наволочки, подымите перину.

      Все перевернули. Бабушка осмотрела внимательно.

      – Хорошо, что у них клопов нет. Все белье долой! Постлать мое белье и мои подушки. Однако все это слишком пышно, куда мне, старухе, такую квартиру: одной скучно. Алексей Иванович, ты бывай ко мне чаще, когда детей перестанешь учить.

      – Я со вчерашнего дня не служу более у генерала, – ответил я, – и живу в отеле совершенно сам по себе.

      – Это почему так?

      – На днях приехал сюда один знатный немецкий барон с баронессой, супругой, из Берлина. Я вчера, на гулянье, заговорил с ним по-немецки, не придерживаясь берлинского произношения.

      – Ну, так что же?

      – Он счел это дерзостью и пожаловался генералу, а генерал вчера же уволил меня в отставку.

      – Да что ж ты обругал, что ли,

Скачать книгу


<p>33</p>

Госпожа генеральша, княгиня Тарасевичева (франц.).