Ион. Платон
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Ион - Платон страница
Сократ. Здравствуй, Ион! Откуда это ты теперь к нам прибыл? Или из дому – из Ефеса?
Ион. Совсем нет, Сократ, а из Епидавра, с празднеств Асклепия1.
Сократ. Не учреждают ли епидавряне и состязание рапсодов2 в честь бога?
Ион. Конечно, как и по другим искусствам.
Сократ. Ну, что же? Состязался и ты у нас? И как состязался?
Ион. Первую награду мы получили, Сократ!
Сократ. Вот это хорошо! Смотри, чтобы и на Панафинеях нам тоже быть победителями.
Ион. Да так и будет, если бог захочет.
Сократ. Правду сказать, Ион, часто завидовал я вам, рапсодам, из-за вашего искусства, потому что оно требует от вас и по части телесного убранства всегда являться в самом красивом виде, а вместе с тем завидно и то, что вам необходимо иметь постоянно дело как с другими многими и хорошими поэтами, так и особенно с Гомером, лучшим и божественнейшим из поэтов, чтобы изучать его мысль, а не только слова. Ведь нельзя же стать рапсодом, если не смыслишь сказанного поэтом; так как рапсод должен сделаться толкователем мысли поэта для слушающих, а это невозможно хорошо делать, не зная того, что говорит поэт. Вот это все и завидно.
Ион. Правду говоришь, Сократ, это-то мне и доставляло всего больше труда в моем искусстве, и я думаю, что прекраснее всех людей говорю о Гомере, так что ни Метродор Лампсакенец, ни Стезимброт Оазиец, ни Главкон, ни другой кто из когда-либо бывших не может сказать столько и таких прекрасных мыслей о Гомере, как я.
Сократ. Хорошо говоришь, Ион; ясно ведь, что ты не будешь так зложелателен, чтобы не показать этого мне.
Ион. Да и стоит послушать, Сократ, как я разукрасил Гомера, – так, что я считаю себя достойным того, чтобы Гомериды увенчали меня золотым венцом.
Сократ. Да я еще доставлю себе досуг, чтобы послушать тебя; а теперь вот на что ответь мне: силен ли ты по части одного Гомера или также по части Гесиода и Архилоха?
Ион. Никоим образом, но только по части одного Гомера: кажется мне, что этого достаточно.
Сократ. Но есть ведь и такое, о чем Гомер и Гесиод говорят одно и то же?
Ион. И много такого, я думаю.
Сократ. Так разве об этом ты лучше растолковал бы то, что говорит Гомер, нежели то, что Гесиод?
Ион. Да одинаково хорошо, Сократ, – то, о чем они говорят – одно и то же.
Сократ. Ну, а о чем они говорят не одно и то же? Например, об искусстве гадания говорит что-нибудь Гомер, а также и Гесиод?
Ион. Конечно.
Сократ. Так что же? То, что одинаково, и то, что различно, говорят об искусстве гадания эти два поэта, кто бы лучше растолковал: ты или кто-нибудь из хороших гадателей?
Ион. Кто-нибудь из гадателей.
Сократ. А если бы ты был гадатель, то, будучи способен объяснить одинаково сказанное, разве ты не умел бы растолковывать и различно сказанное?
Ион. Ясно, что умел бы.
Сократ. Так как же теперь ты по части Гомера силен, а по части Гесиода – нет, а также и прочих поэтов. Разве Гомер говорит о других вещах, нежели о чем все прочие поэты? Разве не распространялся он большею частью о войне и о взаимных сношениях людей добрых и злых, частных лиц и должностных, и о богах, – как они обращаются между собою и с людьми, – и о небесных явлениях и о тех, что в Преисподней, и о происхождении богов и героев? Не об этом ли Гомер создал свои поэмы?
Ион. Правду говоришь, Сократ.
Сократ. Что же? Разве не о том же самом и другие поэты?
Ион. Да, Сократ, но не одинаково с Гомером.
Сократ. Или хуже?
Ион. Да, и гораздо.
Сократ. А Гомер – лучше?
Ион. Да уж получше, ей-богу!
Сократ. Ну, Ион, милый ты человек, а когда по части счисления многие рассуждают, и один скажет всех лучше, ведь распознает кто-нибудь хорошо говорящего?
Ион. Полагаю.
Сократ. Тот ли самый, кто узнает и дурно говорящих, или другой?
Ион. Тот самый, конечно.
Сократ. А не есть ли это тот, кто владеет арифметическим искусством?
Ион. Да.
Сократ. Что же? Когда при разговоре многих о полезных для здоровья кушаньях, какие они, один ктонибудь скажет всех лучше, два ли разных знатока будут распознавать, кто сказал лучше и кто – хуже, или один и тот же?
Ион. Ну ясно, что тот
1
Асклепий – бог врачевания.
2
Рапсоды – исполнители эпических поэм.