Опасное увлечение. Керриган Берн
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Опасное увлечение - Керриган Берн страница
Кристоферу непросто было говорить и одновременно правильно выполнять упражнения, такой сосредоточенности требовал их причудливый рисунок. Но он сделал героическое усилие.
– Я наказан, – осмелился предположить он, – за то, что побил Джона и Гарри…
– И?
Надеясь сбросить бремя стыда, Кристофер глубоко вздохнул, но замер, и ему пришлось взять себя в руки и сосредоточиться, чтобы снова следовать ритму своего шифу.
– И Хью, – прошептал он.
Мастер Пин промолчал на вдохе, снова приводя к груди выброшенное вперед ребро ладони для защиты.
– Мальчик, я – твой шифу. Как это слово будет на твоем языке?
Кристофер знал.
– Учитель.
Ву Пин коротко кивнул в знак одобрения.
– Не мне тебя наказывать. Я учу…
Казалось, молчание затянулось на целую вечность, пока они выполняли требующие точности и соблюдения чистоты линий физические упражнения. Занимался Кристофер уже почти два года. Теперь, в одиннадцать лет, он почти дорос до взявшего его под крыло учителя.
– Сегодня, мой мальчик, я научу тебя быть как вода.
Мастер Пин всегда называл его «мальчик».
Глядя на серый влажный булыжник внутреннего двора Ньюгейтской тюрьмы, Кристофер слушал внимательно. О воде старик ему уже рассказывал, но тогда он, честно говоря, пропустил сказанное мимо ушей. Сейчас не прислушаться было просто невозможно – насквозь промокшему с ног до головы в упомянутой субстанции мальчику, дрожащему, страдающему и истощенному, наставление врезалось в память невольно.
– Вода податлива и текуча, – начал Пин, – мягка и принимает форму сосуда, всегда находя путь наименьшего сопротивления. Поддерживает жизнь. Ее легко перенаправить в другое русло на благое дело. Понимаешь?
– Да, шифу.
На самом деле, не совсем, но знал, что мастер Пин сумеет объяснить.
– Но в тоже время вода смертельно опасна, – продолжил мастер Пин. – Ее сила крушит даже камень. Она затопляет. Топит. Слепо сметает все на своем пути. Безжалостно. Беспощадно.
Старик остановился и повернулся к Кристоферу, с облегчением опустившему дрожащие руки. Он стоял и смотрел на маленького китайца, вспомнив, как однажды ему пришло в голову, что мастер Пин напоминает сосиску, круглую, согнутую и обтянутую жесткой кожей. Но вместе с тем этот маленький, вежливый чужестранец был самым опасным, смертоносным узником Ньюгейтской тюрьмы.
– Каковы пять возможных решений конфликта? – спросил Пин.
Кристофер порылся в памяти.
– Уклонение, приспособление, сотрудничество, компромисс и сила.
Пин еще пять раз коротко кивнул.
– Заметь, кулаки и сила годятся только в одном из пяти случаев. Знаешь почему?
Кристофер опустил взгляд на грязные камни двора, следя за темным ручьем нечистот, стекавшим в канализацию.
– Потому что я не должен драться, – пробормотал он.
– Неверно, – отрезал Пин, но рукой нежно приподнял лицо Кристофера за подбородок, чтобы посмотреть ему в глаза. – Потому что кунг-фу, которому я учу, – не для драки. Оно для убийства. И если тебе, защищая себя или другого, не надо убивать, ты не должен его применять.
Челюсти Кристофера сжались не от холода и напряжения, это вскипел в груди знакомый жар. Он не мог сдержать блеснувший в его глазах дерзкий вызов.
– Вы не слышали тех гадостей, которые они говорили о моей матери.
– Они говорили правду? – спросил Пин.
– Нет.
– Тогда почему это тебя задевает? – пожал плечами шифу.
Задевало по многим причинам, но сформулировать их Кристофер не мог, а потому промолчал и залился краской.
Взгляд черных глаз Пина смягчился, а в их уголках появились морщинки, словно он вот-вот улыбнется.
– Ты уже очень любишь воду, но твои эмоции слишком глубоки. Слишком сильны. Как в океане. Ты должен научиться обуздывать такие чувства, как гнев, ненависть, страх… – и невиданным дотоле дружеским жестом Пин положил на плечо Кристофера руку. – Любовь.
– Что? – выдохнул Кристофер.
– Перенаправить их в другое русло, как крестьянин реку для орошения полей. Превратить их в терпение, логику, безжалостность и силу. Только тогда из твоих рук сокрушающей силой бурного паводка потечет смерть.
Учитель