Моя прекрасная принцесса. Ванесса Келли

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Моя прекрасная принцесса - Ванесса Келли страница 17

Моя прекрасная принцесса - Ванесса Келли Неправильные принцессы

Скачать книгу

восхитительным, теплым и заразительным. Чарлз не сомневался, что такой смех мгновенно привлечет к ней мужчин, и его долг – убедиться, что эти мужчины достойные.

      – Похоже, на Сицилии никто не испытывает таких утонченных угрызений совести, – сказала девушка. – Все знакомые мне аристократы много говорят о богатстве, особенно женщины. Полагаю, ничего удивительного в этом нет, потому что обычно дамы зависят от мужской щедрости. – Она покачала головой. – Я рада, что к ним не принадлежу.

      – Вы знакомы с сицилийскими аристократами?

      У Чарлза сложилось впечатление, что большую часть времени Джиллиан проводила в кругу семьи, особенно когда лорд Марбери был еще жив.

      – Достаточно. Я знаю, о чем говорю, – выстроила оборону Джиллиан.

      Он мог побиться об заклад, что за этим замечанием скрывается целая история. Но она явно не хотела об этом говорить, а он решил не задавать вопросов.

      – Заверяю вас: обычный английский аристократ точно так же одержим деньгами, как и знать в других странах, – сказал Чарлз. – Просто мы странным образом уверили себя, что говорить о деньгах неприлично. Лучше мы будем их тратить.

      – Если хорошенько подумать, так почти всех волнуют деньги.

      – Особенно тех, у кого их нет, – сухо заметил Чарлз.

      – На Сицилии полно людей без денег, – нахмурилась Джиллиан. – Нищета в сельской местности ужасает.

      – Здесь то же самое. Теперь, когда солдаты вернулись с войны, им сложно найти работу.

      Даже в его собственных процветающих поместьях возникали порой сложности с устройством мужчин, после долгого военного конфликта вернувшихся в свои деревни и на арендованные фермы.

      – Ну, у вас-то вроде все хорошо. Полагаю, у отвратительно богатых герцогов, как правило, все всегда очень даже неплохо. – Она ослепительно улыбнулась ему, сгладив колкость.

      Чарлз поднял палец.

      – Вульгарно, не забыли?

      – Признаю свою ошибку. Но на какие темы мне можно разговаривать без опаски, ваша светлость?

      Чарлз оглянулся. Контесса Патерини и ее спутница заметно отстали.

      – Вернемся к этому через минуту. – Он потянул ее на небольшую закрытую поляну рядом с фермой, где на травке паслись несколько коров. – Сначала я должен вас кое о чем спросить.

      Джиллиан изящно прислонилась к частоколу, небрежно покручивая муфту, что свисала с ее запястья. Чарлз сделал для себя пометку: в следующий раз обратить ее внимание на позу.

      – Валяйте, – сказала она.

      Он с трудом подавил вздох. По одной проблеме за раз.

      – Это не такая уж простая для обсуждения тема, – сказал Чарлз. – И мне совсем не хочется вгонять вас в смущение. Но раз уж мы заговорили о герцогах, я подумал, что лучше спросить вас о… – Он замялся, соображая, как бы выразить это поделикатнее.

      – О моем знаменитом папаше, его королевском высочестве герцоге Камберленде? Об этом вы хотели спросить? –

Скачать книгу