Child of Storm & Magepa the Buck. Генри Райдер Хаггард

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Child of Storm & Magepa the Buck - Генри Райдер Хаггард страница 10

Child of Storm & Magepa the Buck - Генри Райдер Хаггард Allan Quatermain

Скачать книгу

to a knowledge that belongs to no man. Remember it especially, Macumazahn, when you meet a buffalo with a split horn in the pool of a dried-up river, and afterwards, when a woman named Mameena makes a certain offer to you, which you may be tempted to accept. Good night to you, Watcher-by-Night with the white heart and the strange destiny, good night to you, and try not to think too hardly of the old Kafir cheat who just now is called ‘Opener-of-Roads.’ My servant waits without to lead you to your hut, and if you wish to be back at Umbezi’s kraal by nightfall to-morrow, you will do well to start ere sunrise, since, as you found in coming, Saduko, although he may be a fool, is a very good walker, and you do not like to be left behind, Macumazahn, do you?”

      So I rose to go, but as I went some impulse seemed to take him and he called me back and made me sit down again.

      “Macumazahn,” he said, “I would add a word. When you were quite a lad you came into this country with Retief, did you not?”

      “Yes,” I answered slowly, for this matter of the massacre of Retief is one of which I have seldom cared to speak, for sundry reasons, although I have made a record of it in writing. Even my friends Sir Henry Curtis and Captain Good have heard little of the part I played in that tragedy. “But what do you know of that business, Zikali?”

      “All that there is to know, I think, Macumazahn, seeing that I was at the bottom of it, and that Dingaan killed those Boers on my advice – just as he killed Chaka and Umhlangana.”

      “You cold-blooded old murderer – “ I began, but he interrupted me at once.

      “Why do you throw evil names at me, Macumazahn, as I threw the stone of your fate at you just now? Why am I a murderer because I brought about the death of some white men that chanced to be your friends, who had come here to cheat us black folk of our country?”

      “Was it for this reason that you brought about their deaths, Zikali?” I asked, staring him in the face, for I felt that he was lying to me.

      “Not altogether, Macumazahn,” he answered, letting his eyes, those strange eyes that could look at the sun without blinking, fall before my gaze. “Have I not told you that I hate the House of Senzangakona? And when Retief and his companions were killed, did not the spilling of their blood mean war to the end between the Zulus and the White Men? Did it not mean the death of Dingaan and of thousands of his people, which is but a beginning of deaths? Now do you understand?”

      “I understand that you are a very wicked man,” I answered with indignation.

      “At least you should not say so, Macumazahn,” he replied in a new voice, one with the ring of truth in it.

      “Why not?”

      “Because I saved your life on that day. You escaped alone of the White Men, did you not? And you never could understand why, could you?”

      “No, I could not, Zikali. I put it down to what you would call ‘the spirits.’”

      “Well, I will tell you. Those spirits of yours wore my kaross,” and he laughed. “I saw you with the Boers, and saw, too, that you were of another people – the people of the English. You may have heard at the time that I was doctoring at the Great Place, although I kept out of the way and we did not meet, or at least you never knew that we met, for you were – asleep. Also I pitied your youth, for, although you do not believe it, I had a little bit of heart left in those days. Also I knew that we should come together again in the after years, as you see we have done to-day and shall often do until the end. So I told Dingaan that whoever died you must be spared, or he would bring up the ‘people of George’ [i.e. the English] to avenge you, and your ghost would enter into him and pour out a curse upon him. He believed me who did not understand that already so many curses were gathered about his head that one more or less made no matter. So you see you were spared, Macumazahn, and afterwards you helped to pour out a curse upon Dingaan without becoming a ghost, which is the reason why Panda likes you so well to-day, Panda, the enemy of Dingaan, his brother. You remember the woman who helped you? Well, I made her do so. How did it go with you afterwards, Macumazahn, with you and the Boer maiden across the Buffalo River, to whom you were making love in those days?”

      “Never mind how it went,” I replied, springing up, for the old wizard’s talk had stirred sad and bitter memories in my heart. “That time is dead, Zikali.”

      “Is it, Macumazahn? Now, from the look upon your face I should have said that it was still very much alive, as things that happened in our youth have a way of keeping alive. But doubtless I am mistaken, and it is all as dead as Dingaan, and as Retief, and as the others, your companions. At least, although you do not believe it, I saved your life on that red day, for my own purposes, of course, not because one white life was anything among so many in my count. And now go to rest, Macumazahn, go to rest, for although your heart has been awakened by memories this evening, I promise that you shall sleep well to-night,” and throwing the long hair back off his eyes he looked at me keenly, wagging his big head to and fro, and burst into another of his great laughs.

      So I went. But, ah! as I went I wept.

      Anyone who knew all that story would understand why. But this is not the place to tell it, that tale of my first love and of the terrible events which befell us in the time of Dingaan. Still, as I say, I have written it down, and perhaps one day it will be read.

      Chapter III

      The Buffalo with the Cleft Horn

      I slept very well that night, I suppose because I was so dog-tired I could not help it; but next day, on our long walk back to Umbezi’s kraal, I thought a great deal.

      Without doubt I had seen and heard very strange things, both of the past and the present – things that I could not in the least understand. Moreover, they were mixed up with all sorts of questions of high Zulu policy, and threw a new light upon events that happened to me and others in my youth.

      Now, in the clear sunlight, was the time to analyse these things, and this I did in the most logical fashion I could command, although without the slightest assistance from Saduko, who, when I asked him questions, merely shrugged his shoulders.

      These questions, he said, did not interest him; I had wished to see the magic of Zikali, and Zikali had been pleased to show me some very good magic, quite of his best indeed. Also he had conversed alone with me afterwards, doubtless on high matters – so high that he, Saduko, was not admitted to share the conversation – which was an honour he accorded to very few. I could form my own conclusions in the light of the White Man’s wisdom, which everyone knew was great.

      I replied shortly that I could, for Saduko’s tone irritated me. Of course, the truth was that he felt aggrieved at being sent off to bed like a little boy while his foster-father, the old dwarf, made confidences to me. One of Saduko’s faults was that he had always a very good opinion of himself. Also he was by nature terribly jealous, even in little things, as the readers of his history, if any, will learn.

      We trudged on for several hours in silence, broken at length by my companion.

      “Do you still mean to go on a shooting expedition with Umbezi, Inkoosi?” he asked, “or are you afraid?”

      “Of what should I be afraid?” I answered tartly.

      “Of the buffalo with the split horn, of which Zikali told you. What else?”

      Now, I fear I used strong language about the buffalo with the split horn, a beast in which I declared I had no belief whatsoever, either with or without its accessories of dried river-beds and water-holes.

      “If

Скачать книгу