1812 год в жизни А. С. Пушкина. Павел Николаев

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу 1812 год в жизни А. С. Пушкина - Павел Николаев страница 29

1812 год в жизни А. С. Пушкина - Павел Николаев

Скачать книгу

для супостатов.

      Орлом шумишь по облакам,

      По полю волком рыщешь,

      Летаешь страхом в тыл врагам,

      Бедой им в уши свищешь;

      Они лишь к лесу – ожил лес,

      Деревья сыплют стрелы;

      Они лишь к мосту – мост исчез;

      Лишь к сёлам – пышут сёлы…

      Поэма получила большую известность и поставила Жуковского на первое место среди ведущих литераторов России. Прапорщик Николай Коншин (будущий литератор, друг Баратынского) вспоминая о впечатлении, произведённом ею, говорил: «Эта поэма, достойная Георгия I17 степени, делала со мной лихорадку».

      …Жуковского Пушкин знал с детства. Александр посещал его «субботы», встречался с Василием Андреевичем также у Карамзиных, Олениных и А. И. Тургенева. Два визита к поэту-романтику запечатлены в шутливых стихах Александра Сергеевича:

      Штабс-капитану, Гёте, Грею,

      Томсону, Шиллеру привет!

      Им поклониться честь имею,

      Но сердцем истинно жалею,

      Что никогда их дома нет.

      Эта запись была сделана Пушкиным на дверях квартиры Жуковского, которого он не застал дома. «Штабс-капитан» – воинское звание автора «Певца во стане русских воинов», а далее имена поэтов, произведения которых переводил Василий Андреевич.

      Следующий аналогичный эпизод связан с приглашением Жуковского генералом Н. Н. Раевским на обед. Передать оное взялся Пушкин, прихвативший с собой младшего сына Николая Николаевича. В записке, оставленной хозяину квартиры, Александр Сергеевич гадал:

      Какой святой, какая сводня

      Сведёт Жуковского со мной?

      Скажи, не будешь ли сегодня

      С Карамзиным, с Карамзиной? —

      На всякий случай – ожидаю,

      Тронися просьбою моей,

      Тебя зовёт на чашку чаю

      Раевский – слава наших дней.

      В 1818 году Жуковский издал ограниченным тиражом сборник «Для немногих». Это были его переводы, помещённые вместе с оригиналами. Зная, что переводы Василия Андреевича – это фактически уже его произведения, а не техническая работа, что это итог вдохновения, которое «власы подъемлет на челе», Пушкин писал:

      Ты прав, творишь ты для немногих,

      Не для завистливых судей,

      Не для сбирателей убогих

      Чужих суждений и вестей,

      Но для друзей таланта строгих,

      Священной истины друзей.

      Не всякого полюбит счастье,

      Не все родились для венцов.

      Блажен, кто знает сладострастье

      Высоких мыслей и стихов!

      Кто наслаждение прекрасным

      В прекрасный получил удел

      И твой восторг уразумел

      Восторгом пламенным и ясным.

      Отношение молодого поэта к своему учителю и другу было восторженным; он нисколько не сомневался в прочности славы своего замечательного современника:

      Его

Скачать книгу


<p>17</p>

В 1812 году ордена Св. Георгия 1-го класса был удостоен только М.И. Кутузов.