Язык – гендер – традиция. Материалы международной научной конференции. Сборник

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Язык – гендер – традиция. Материалы международной научной конференции - Сборник страница 6

Язык – гендер – традиция. Материалы международной научной конференции - Сборник

Скачать книгу

знаков, шагнула в быт горожанина <…> Популярности способствовало и низкая цена и то, что иллюстрированная открытка имела широкую сферу использования: с ее помощью можно было не только поздравлять с праздниками своих родных, друзей и знакомых, сообщить новость, напомнить о себе, назначить встречу, объясняться в любви (существовали даже почтовые языки объяснений), ее можно было еще и коллекционировать[12].

      Одна из основных функций открытки в современной культуре – это допустимый приличиями поздравительный минимум.

      И как из песни не выкинешь слов, так из открытки не выбросишь картинки. Визуальный сюжет открытки очевиден при всей ее условности. Гендерные отношения проявляются в поздравительной открытке в разных формах. Прежде всего, хотелось бы обратить внимание на следующие моменты:

      1) повод для поздравления, т. е. праздник;

      2) визуальные знаки – «картинки».

      Как повод, так и картинки могут быть как маркированными, так и нейтральными с точки зрения гендера. Для начала проанализируем поводы для поздравления. В дореволюционной России таковыми были:

      1) важнейшие годовые религиозные праздники (Рождество Хритово, Пасха)

      2) светский Новый год

      3) личные религиозные праздники – День Ангела.

      Праздничные поводы с точки зрения гендера нейтральны: на поздравления могли в равной степени претендовать как мужчины, так и женщины.

      Декретом «О введении в Российской Республике западноевропейского календаря» отменялись «религиозные и старорежимные праздники» и вводились новые – «памятные дни великих событий революционной борьбы трудящихся России и всего мира», а именно, Кровавое воскресенье, День памяти Либкнехта и Люксембург, День Красной Армии, День работницы, День в память Парижской коммуны, Приезд Ленина в Петроград, Первомай, «Июльские дни», Октябрьская годовщина, День в память Московского вооруженного восстания»[13]. Практическое отсутствие поздравительных открыток советского довоенного периода в коллекции Публичной библиотеки вполне объяснимо. Треть из этих «праздников» являются поминальными днями, поздравлять с которыми странно, для трети – неясен поздравительный повод и адресат, для визуального оформления оставшейся трети потребовалось время.

      Тиражи и количество сюжетов открыток возрастает к концу 50-х гг. Первомайские праздники, день Октябрьской социалистической революции, только возникший День победы, – набирали свою праздничную мощь, чтобы в начале семидесятых вылиться в миллионные тиражи, обслуживающие поздравительный бум. В это время в цикле гендерно нейтральных праздников выделяется уравновешивающие друг друга 23 февраля и 8 марта:

      Ну 23 февраля это мужской день ну как 8 марта женский день а это мужской когда в школе были всем мальчикам в этот день подарки дарили концерт был танцы[14].

      Ситуация с открыточно-поздравительными

Скачать книгу


<p>12</p>

Комболин Ю. Поздравительная открытка в России (конец XIХ – начало XX века). СПб., 1994.

<p>13</p>

Овчинникова О. Что нам стоит дом построить: традиционная крестьянская культура как основа… Тампере. С. 30.

<p>14</p>

Там же. С. 70.