Иисус из Назарета. Детство. Кардинал Йозеф Ратцингер, Папа Бенедикт XVI

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Иисус из Назарета. Детство - Кардинал Йозеф Ратцингер, Папа Бенедикт XVI страница 7

Иисус из Назарета. Детство - Кардинал Йозеф Ратцингер, Папа Бенедикт XVI

Скачать книгу

миссий: Иисус – младший, приходящий позже. Но Он тот, чья близость заставляет Иоанна взыграть в материнском чреве и наполняет Елизавету Духом Святым (ср. Лк 1, 41). Таким образом, по сути дела уже в повествованиях святого Луки о благовещениях и рождениях появляется то, о чём Иоанн Креститель говорит в Евангелии от Иоанна: «Сей есть, о Котором я сказал: за мною идет Муж, Который стал впереди меня, потому что Он был прежде меня» (Ин 1, 30).

      Но прежде всего стоит ближе рассмотреть повествование о Благовещении Деве Марии о рождении Иисуса. Посмотрим сначала на послание ангела, а затем на ответ Марии.

      В приветствии ангела обращает на себя внимание то, что он приветствует Марию не общепринятым еврейским словом shalom – да будет с тобой мир, а греческой формой приветствия chaire, которую можно смело перевести как «Приветствую тебя» – так это сделано в церковной молитве к Марии, которая составлена из слов повествования о Благовещении (см. Лк 1, 28.42). Всё же было бы правильно вслушаться в этом месте в настоящее значение слова chaire: «Радуйся!» Этим призывом ангела, можно сказать, в подлинном смысле начинается Новый Завет.

      Это слово возвращается в Святую ночь и звучит в устах ангела, который говорит пастухам: «Возвещаю вам великую радость» (Лк 2, 10). Оно появляется опять – у Иоанна – во время встречи с Воскресшим: «Ученики обрадовались, увидев Господа» (Ин 20, 20). В прощальных речах Иисуса у Иоанна появляется богословие радости, которая, скажем так, освящает глубину этих слов. «… Я увижу вас опять, и возрадуется сердце ваше, и радости вашей никто не отнимет у вас» (Ин 16, 22).

      Радость появляется в этих текстах как подлинный дар Святого Духа, как настоящий подарок Искупителя. Таким образом, этим приветственным словом ангела взят аккорд, который продолжает звучать во все времена существования Церкви и который по своему значению также созвучен основному слову, которым именуется всё христианское благовестие: Евангелие – «радостная весть».

      «Радуйся» – это, как мы уже поняли, греческое приветствие, и, таким образом, в этом слове ангела также одновременно открывается дверь для народов мира; предвещается универсальность христианского послания. Но одновременно это также слово, взятое из Ветхого Завета, и, таким образом, оно заключено в непрерывности библейской истории спасения. Прежде всего, Станислас Лионне и Рене Лорентен показали, что в приветствии архангела Гавриила Деве Марии воспринято и осуществлено пророчество из Соф 3, 14–17, которое звучит так: «Ликуй, дщерь Сиона! торжествуй, Израиль!.. Царь Израиля, Господь среди тебя».

      Нам не нужно здесь вдаваться в детали сравнения текста приветствия ангела Деве Марии и слов предсказания пророка. Значительным основанием для того, чтобы дочь Сиона ликовала, является то, что высказано в следующем слове: «Господь Бог твой среди тебя» (Соф 3, 15.17). Дословно это звучит: «Он в твоём лоне». Софония возвращается, таким образом, к словам Книги Исхода, в которых жилище Бога в Ковчеге Завета названо жилищем «в лоне Израиля» (Исх 33, 3; 34, 9; ср. Lourentin, Struktur und Theologie, 75–82). Именно

Скачать книгу