Англо-русский словарь-самоучитель названий, торговых марок и других имён собственных. Анатолий Верчинский
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Англо-русский словарь-самоучитель названий, торговых марок и других имён собственных - Анатолий Верчинский страница 3
Bee Line
«Би Лайн»
• bee [bi: ] пчела; трудолюбивый человек
• line [laɪn] провод; линия
• beeline (bee-line) [’bi: laɪn] прямая линия
Big Ben
Big Mac
Биг Бен
Биг Мак
• big [bɪg] большой
Bill Gates
Билл Гейтс
• Bill [bɪl] 1. (сокр. от William) Билл (мужское имя); 2. счёт
• gate [geɪt] ворота
• gates [geɪts] ворота; дверь, калитка
Blade
Блэйд
• blade [bleɪd] лезвие, клинок
Blend-a-med
«Бленд-а-мед»
• blend [blend] 1. смешивать; изготовлять смесь; 2. смесь
«Брэйн-ринг»
Brain Ring
• brain [breɪn] мозг
• ring [rɪŋ] ринг
Britney Spears
Бритни Спирс
• spear [spɪə] копьё; дротик
Broadway
Бродвей
• broad [brɔ: d] широкий; обширный; просторный
• way [weɪ] путь; дорога; маршрут
Brooks
Брукс
• brook [bruk] ручей
Bruce Lee
Lee Cooper
Брюс Ли
«Лии Купер»
• lee [li: ] 1. защита, укрытие; 2. подветренная сторона
Cambridge
Кембридж
• bridge [brɪʤ] мост; строить мост
Campbell’s
Naomi Campbell
Кэмпбеллз
Нао́ми Кэ́мпбелл
• camp [kæmp] лагерь (спортивный, детский, учебный)
• bell [bel] колокол; колокольчик; бубенчик; колокол, отсчитывающий время (на башенных часах)
Candy
«Кэнди»
• candy [’kændɪ] леденец; конфета
Canon
«Кэнон»
• canon [’kænən] критерий; принцип; закон, канон
Carlson
Richardson
Карлсон
Ричардсон
• carl (e) [kɑ: l] (пренебр.) невежа, деревенщина, мужлан
• Richard [’rɪʧəd] 1. Ричард (мужское имя) 2. (richard) детектив, сыщик; 3. (richard) девушка, женщина
• son [sʌn] сын
Citizen
«Ситизен»
• citizen [’sɪtɪz (ə) n] подданый (гражданин)
Clint Eastwood
Sherwood
Клинт