Саксонская трилогия (сборник). Юзеф Игнаций Крашевский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Саксонская трилогия (сборник) - Юзеф Игнаций Крашевский страница 88

Саксонская трилогия (сборник) - Юзеф Игнаций Крашевский

Скачать книгу

распоряжения по дому и саду. Заклика понимал ее с полуслова.

      – За нами следят, – спросила она, – неправда ли?

      – Ни за кого в этом доме я бы не мог поручиться, – ответил верный слуга.

      – А перехитрить их можно? – спросила Анна.

      – Готлиб здесь главный, – сказал Заклика, – мне кажется, что, выезжая в город за провизией, он докладывает обо всем, что здесь делается. Но он человек недалекий, его напоить нетрудно, а провести и того легче.

      – Готлиб? – удивилась графиня.

      – Да, он потому и твердит вам о своей привязанности, чтобы отвести подозрения.

      – В городе тебя все знают? – спросила вполголоса Козель.

      – Э, многие забыли уже, наверно, – ответил Заклика, – да и перерядиться можно.

      – А порасспросить кое о чем есть у кого?

      – Ежели надо, найду, – ответил Раймунд.

      – Мне уже и здесь опасно оставаться, – сказала Анна, дрожа, как в лихорадке. – Надо бежать, но как? Тебе одному я верю, скажи как?

      Заклика молчал, погрузившись в раздумье.

      – Трудно, – ответил он, – но если надо…

      – Это еще не все, – продолжала Анна, – необходимо взять с собой драгоценности, деньги, это теперь все мое состояние, не то их отнимут, расхитят.

      Заклика в раздумье молча потер лоб, покрутил усы.

      – Приказывайте, – сказал он, опустив глаза.

      – Можешь ли ты поручиться, что я успею скрыться за границей?

      – Сделаем все, что в силах человеческих.

      Капли пота выступили у Заклики на лбу, он не на шутку встревожился.

      – Давно бы так надо поступить, – пресек разговор скупой на слова Раймунд, – да что прошло, того не вернешь, надо делать, что возможно.

      Бедный Заклика стоял нахмурившись, переступая с ноги на ногу, пальцы он сжал так, что хрустнули суставы. Анна с тревогой и любопытством смотрела на него. Сосредоточенный, энергичный, сильный, молчаливый, он выгодно отличался от обычного ее окружения – избалованных, изнеженных, вероломных людей. Заклика поражал ее и радовал. Анна чувствовала, что перед ней настоящий человек.

      – Ночью я поеду в город, – сурово сказал он, – здесь, в доме, я показываюсь редко, и люди думают, что я, как обычно, заперся у себя в комнате; вы же не зовите меня, пока я сам не явлюсь. В кустах у острова у меня припрятана лодка, в ней я спущусь вниз по Эльбе. На обратный путь – вверх по течению – времени понадобится больше, но это ничего… А там увидим, что мне удастся узнать при дворе… Надо все как следует обдумать, отъезд – дело нешуточное.

      Заклика говорил отрывисто, с трудом переводя дух. Графиня заметила вертящегося поодаль Готлиба и, боясь, как бы тот не догадался о чем-нибудь, кивнула ему, чтобы он подошел. Немец не заставил себя ждать.

      – Мне кажется, не правда ли, Готлиб, что Пильниц можно превратить в прелестный уголок. Хорошо бы сад здесь

Скачать книгу