Сказка о причине и следствии. Даниил Гольдин
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Сказка о причине и следствии - Даниил Гольдин страница 7
– Коллеги! Это наш новый сотрудник, прошу любить.
Парень кивнул и представился:
– Здравствуйте, я Джим. Я так понимаю, мы будем работать вместе, так что хотел бы со всеми познакомиться.
Криша была на вызове, поэтому ей не удалось поторжествовать на горяченьком. Эмилион, прыгая со стола на стол, подобрался к парню, протянул ему когтистую лапку и представился. Джим уставился на ящерицу и осторожно пожал протянутую лапу. Джерри мотнул головой в сторону херувимчиков:
– Они не говорят по-английски и абсолютно бесполезны для этой истории.
Херувимчики возмущённо залопотали на своём певучем наречии. Не обращая на них внимания, я представил Лиззи. Та не произнесла ни слова за все три года, что я здесь. Да и никто из работавших в конторе последние сотни лет не припоминал, чтобы она когда-нибудь подавала голос. В коммуникации она ограничивалась странным попискиванием, напоминавшим звук падения капель с потолка глубокой пещеры.
– Вот, Джим, а это Лиззи. Мы её так называем, потому что не знаем, как её зовут на самом деле. И вообще мы без понятия, кто она такая.
– Да что там, думать о ней – пустая трата умственного ресурса. Не понимаю, зачем Майкл в принципе уделяет ей внимание, – высказал своё мнение Джеральд и солидно фыркнул.
Лиззи, белесый, переливающийся еле заметным сиянием шарик, парила над полом. Рассматривать её можно было бесконечно: в её переливчатом теле то и дело вспыхивали гипнотизирующие узоры, будто крошечные звёзды зажигались и гасли, образовывали скопления и вновь разлетались. Но ведь пялиться на кого-то некрасиво, так что, наверное, никто никогда не присматривался к этим метаморфозам. Разве что украдкой. Да ещё Джерри, перебрав с травкой пару раз, приставал к ней, бодая рогом. Впрочем, рог свободно проходил сквозь неё, как и любой предмет, кроме тех, что попадали в поле её воли, которой этот сгусток явно был наделён. Лиззи исправно выполняла все свои обязанности и просьбы коллег, так что жаловаться не приходилось.
– Что ж… – Я дождался, пока Джим познакомится со всеми присутствующими. – Вот твоё рабочее место. – Несмотря на скепсис, вчера вечером я всё же расчистил один из пустовавших столов и достал со склада кресло. Кресло было деревянное, обитое мягкой кожей и жутко тяжёлое – похоже, последний раз в нём сидели лет двести назад.
Лари рассказывал, что в начале девятнадцатого века в агентстве работал один пожилой человек, но недолго: то ли свихнулся, то ли помер – короче, в один прекрасный день просто не явился на службу. Возможно, кресло принадлежало именно ему.
Джим пробрался к указанному мной столу, аккуратно обойдя развалившегося на полу Лари, сел, поёрзал на антикварном троне и вопросительно посмотрел на меня.
– Подходишь к Раздачке, – это вон та штука