Три Ярославны. Владимир Валуцкий

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Три Ярославны - Владимир Валуцкий страница 19

Три Ярославны - Владимир Валуцкий Всемирная история в романах

Скачать книгу

Харальду:

      – Не доброе ты, друже, затеял дело.

      – Здесь я хозяин, – отвечает Харальд. – Или ты трусишь?

      Чудин не ответил, только вынул меч.

      Вот они настигают греческий корабль, и Андроник, удивленный, кричит с кормы:

      – Что тебе нужно, Харальд?

      Харальд отвечает:

      – Твоя жизнь и мое золото.

      – Ты плохо шутишь, – говорит грек.

      – Какие уж шутки, – говорит Харальд. – Ты бы лучше помолился.

      – Харальд, – говорит грек, – венценосный узнает – найдет тебя на дне моря.

      Харальд говорит:

      – Не узнает.

      И тогда грек понял, что Харальд не шутит, и побледнел. А варяги закинули на греческий корабль якорь, притянули его к себе и перепрыгнули через борт.

      Коротким был морской бой, в искусстве которого варяги, как всем ведомо, не знают равных. Скоро кровью и трупами греков покрылась вся палуба; один Андроник, убежавший на корму, оставался еще в живых и стоял там, обнажив меч.

      Харальд говорит:

      – Покажи нам, так ли ты искусен с мечом, как в лукавстве.

      Они сошлись и ударили мечами. И ударили еще раз, и третий, а на четвертый раз Харальд сильно размахнулся и отсек Андронику ногу выше колена. И некоторое время Андроник стоял, прислонясь спиной к мачте, и глядел как бы удивленно на обрубленную ногу.

      – Нечего глядеть, нет ее, – говорит Харальд. – Это тебе за скотницу.

      Снова взмахнул мечом и отсек руку.

      – А это – за справедливый дележ.

      И тогда Андроник, собрав все силы, плюнул в Харальда.

      Харальд говорит:

      – Видно, и голова тебе ни к чему, если не умеет себя прилично вести. – И отрубил голову.

      Варяги быстро собрали мешки и покидали на свой корабль. А Харальд вынул у грека из-за пазухи ожерелье, прыгнул на ладью последним и оттолкнул ее веслом.

      Феодор, пока шла битва, сидел, не шелохнувшись, на палубе. А тут он говорит:

      – Не надо бы оставлять в море улику.

      Ульв говорит:

      – Это верно.

      Он поджигает факел и кидает его на греческий корабль. А варяги отплывают от занявшегося корабля и налегают на весла.

      Харальд выпил рог вина, налил снова и протягивает Чудину:

      – Вид вражеской крови веселит, и победа вселяет радость. Почему не радуешься? Выпей!

      Чудин качает головой:

      – Ты нарушил клятву.

      Харальд вспыхнул и говорит:

      – Эллисив я тоже клялся в любви и ради нее взял восемьдесят городов. Неужели спущу обиду греку?

      Чудин говорит:

      – Любовь негоже доказывать кровью.

      Харальд не понял и переспрашивает:

      – Что?

      – Негоже свою любовь доказывать чужой кровью, – повторяет Чудин.

      Харальд в гневе выплеснул вино за борт, отошел от Чудина и сел на корме. Потом говорит:

      – Не

Скачать книгу