Pausanias, the Spartan; The Haunted and the Haunters. Эдвард Бульвер-Литтон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Pausanias, the Spartan; The Haunted and the Haunters - Эдвард Бульвер-Литтон страница 10

Pausanias, the Spartan; The Haunted and the Haunters - Эдвард Бульвер-Литтон

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      "Envy! no; we only hate them, Thrasyllus Yon Eretrian tells me rare things of the East. Time may come when we shall sup on the black broth in Susa."

      "The Gods forbid! Sparta never invades. Life with us is too precious, for we are few. Pausanias, I would we were well quit of Byzantium. I do not suspect you, not I; but there are those who look with vexed eyes on those garments, and I, who love you, fear the sharp jealousies of the Ephors, to whose ears the birds carry all tidings."

      "My poor Thrasyllus," said Pausanias, laughing scornfully, "think you that I wear these robes, or mimic the Median manners, for love of the Mede? No, no! But there are arts which save countries as well as those of war. This Gongylus is in the confidence of Xerxes. I desire to establish a peace for Greece upon everlasting foundations. Reflect; Persia hath millions yet left. Another invasion may find a different fortune; and even at the best, Sparta gains nothing by these wars. Athens triumphs, not Lacedaemon. I would, I say, establish a peace with Persia. I would that Sparta, not Athens, should have that honour. Hence these flatteries to the Persian—trivial to us who render them, sweet and powerful to those who receive. Remember these words hereafter, if the Ephors make question of my discretion. And now, Thrasyllus, return to our friends, and satisfy them as to the conduct of Pausanias." Quitting Thrasyllus, the Regent now joined a young Spartan who stood alone by the prow in a musing attitude.

      "Lysander, my friend, my only friend, my best-loved Lysander," said Pausanias, placing his hand on the Spartan's shoulder. "And why so sad?"

      "How many leagues are we from Sparta?" answered Lysander mournfully.

      "And canst thou sigh for the black broth, my friend? Come, how often hast thou said, 'Where Pausanias is, there is Sparta!'"

      "Forgive me, I am ungrateful," said Lysander with warmth. "My benefactor, my guardian, my hero, forgive me if I have added to your own countless causes of anxiety. Wherever you are there is life, and there glory. When I was just born, sickly and feeble, I was exposed on Taygetus. You, then a boy, heard my faint cry, and took on me that compassion which my parents had forsworn. You bore me to your father's roof, you interceded for my life. You prevailed even on your stern mother. I was saved; and the Gods smiled upon the infant whom the son of the humane Hercules protected. I grew up strong and hardy, and belied the signs of my birth. My parents then owned me; but still you were my fosterer, my saviour, my more than father. As I grew up, placed under your care, I imbibed my first lessons of war. By your side I fought, and from your example I won glory. Yes, Pausanias, even here, amidst luxuries which revolt me more than the Parthian bow and the Persian sword, even amidst the faces of the stranger, I still feel thy presence my home, thyself my Sparta."

      The proud Pausanias was touched, and his voice trembled as he replied, "Brother in arms and in love, whatever service fate may have allowed me to render unto thee, thy high nature and thy cheering affection have more than paid me back. Often in our lonely rambles amidst the dark oaks of the sacred Scotitas,17 or by the wayward waters of Tiasa,18 when I have poured into thy faithful breast my impatient loathing, my ineffable distaste for the iron life, the countless and wearisome tyrannies of custom which surround the Spartans, often have I found a consoling refuge in thy divine contentment, thy cheerful wisdom. Thou lovest Sparta; why is she not worthier of thy love? Allowed only to be half men, in war we are demigods, in peace, slaves. Thou wouldst interrupt me. Be silent. I am in a wilful mood; thou canst not comprehend me, and I often marvel at thee. Still we are friends, such friends as the Dorian discipline, which makes friendship necessary in order to endure life, alone can form. Come, take up thy staff and mantle. Thou shalt be my companion ashore. I seek one whom alone in the world I love better than thee. To-morrow to stern duties once more. Alcman shall row us across the bay, and as we glide along, if thou wilt praise Sparta, I will listen to thee as the Ionians listen to their tale-tellers. Ho! Alcman, stop the rowers, and lower the boat."

      The orders were obeyed, and a second boat soon darted towards the same part of the bay as that to which the one that bore Gongylus had directed its course. Thrasyllus and his companions watched the boat that bore Pausanias and his two comrades, as it bounded, arrow-like, over the glassy sea.

      "Whither goes Pausanias?" asked one of the Spartans.

      "Back to Byzantium on business," replied Thrasyllus.

      "And we?"

      "Are to cruise in the bay till his return.

      "Pausanias is changed."

      "Sparta will restore him to what he was. Nothing thrives out of Sparta. Even man spoils."

      "True, sleep is the sole constant friend the same in all climates."

      CHAPTER IV

      On the shore to the right of the port of Byzantium were at that time thickly scattered the villas or suburban retreats of the wealthier and more luxurious citizens. Byzantium was originally colonized by the Megarians, a Dorian race kindred with that of Sparta; and the old features of the pure and antique Hellas were still preserved in the dialect,19 as well as in the forms of the descendants of the colonists; in their favourite deities, and rites, and traditions; even in the names of places, transferred from the sterile Megara to that fertile coast; in the rigid and helot-like slavery to which the native Bithynians were subjected, and in the attachment of their masters to the oligarchic principles of government. Nor was it till long after the present date, that democracy in its most corrupt and licentious form was introduced amongst them. But like all the Dorian colonies, when once they departed from the severe and masculine mode of life inherited from their ancestors, the reaction was rapid, the degeneracy complete. Even then the Byzantines, intermingled with the foreign merchants and traders that thronged their haven, and womanized by the soft contagion of the East, were voluptuous, timid, and prone to every excess save that of valour. The higher class were exceedingly wealthy, and gave to their vices or their pleasures a splendour and refinement of which the elder states of Greece were as yet unconscious. At a later period, indeed, we are informed that the Byzantine citizens had their habitual residence in the public hostels, and let their houses—not even taking the trouble to remove their wives—to the strangers who crowded their gay capital. And when their general found it necessary to demand their aid on the ramparts, he could only secure their attendance by ordering the taverns and cookshops to be removed to the place of duty. Not yet so far sunk in sloth and debauch, the Byzantines were nevertheless hosts eminently dangerous to the austerer manners of their Greek visitors. The people, the women, the delicious wine, the balm of the subduing climate served to tempt the senses and relax the mind. Like all the Dorians, when freed from primitive restraint, the higher class, that is, the descendants of the colonists, were in themselves an agreeable, jovial race. They had that strong bias to humour, to jest, to satire, which in their ancestral Megara gave birth to the Grecian comedy, and which lurked even beneath the pithy aphorisms and rude merry-makings of the severe Spartan.

      Such were the people with whom of late Pausanias had familiarly mixed, and with whose manners he contrasted, far too favourably for his honour and his peace, the habits of his countrymen.

      It was in one of the villas we have described, the favourite abode of the rich Diagoras, and in an apartment connected with those more private recesses of the house appropriated to the females, that two persons were seated by a window which commanded a wide view of the glittering sea below. One of these was an old man in a long robe that reached to his feet, with a bald head and a beard in which some dark hairs yet withstood the encroachments of the grey. In his well-cut features and large eyes were remains of the beauty that characterised his race; but the mouth was full and wide, the forehead low though broad, the cheeks swollen, the chin double, and the whole form corpulent and unwieldy. Still there was a jolly, sleek good humour about the aspect of the man that prepossessed you in his

Скачать книгу


<p>17</p>

Paus. Lac. x.

<p>18</p>

Ib., c. xviii.

<p>19</p>

"The Byzantine dialect was in the time of Philip, as we know from the decree in Demosthenes, rich in Dorisms."—Müller on the Doric Dialect.