Украденный трон. Дэвид Гейдер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Украденный трон - Дэвид Гейдер страница 5
Услышав это имя, Логейн нахмурился:
– Сеорлик – лизоблюд. Всем известно, что он душу запродаст, только бы получить объедки с императорского стола.
– Ну да, так вот, Каролин видела, как он ехал прямиком через поле, подальше от дороги и даже в трактир не завернул. Не хотел, чтобы его заметили, – точь-в-точь как мы. – Дэннон указал на тушки кроликов, которые нес на плече. – Слушай, что бы там ни затеял Сеорлик, нас это точно не касается. Никто не видел, как мы охотились. Мы молодцы, а теперь пора уходить. – Он улыбнулся нервно и с неискренним дружелюбием, явно стараясь убедить Логейна.
Дэннон его боялся. И юношу это вполне устраивало.
Он снова перевел взгляд в глубину леса, рукой нашарил эфес висевшего на поясе меча. Дэннон заметил это движение и скорчил гримасу. С кинжалом он управлялся недурно, но клинки покрупнее были ему не по плечу.
– Ай, да пойдем уже! – проворчал он. – Нечего нарываться.
– Я не намерен искать неприятностей, – жестко сказал Логейн. – Я намерен их избежать. Ты не хуже меня знаешь, что мы проторчали на этом месте слишком долго.
– Это уж не тебе решать, – буркнул Дэннон, но тем не менее прикусил язык и двинулся вслед за Логейном.
Решать, в конце концов, предстояло Логейнову отцу, но даже такой тип, как Дэннон, прекрасно знал, что отец и сын редко расходились во мнении. Как и должно быть.
Браконьеры углубились в ночной лес, лишь ненадолго остановившись, чтобы глаза привыкли к скудному лунному свету. Дэннон все сильнее злился, оступаясь и поскальзываясь, но, по крайней мере, у него хватало ума злиться молча. В свою очередь, Логейн все больше склонялся к тому, что его неуклюжий напарник, возможно, был прав.
Он уже готов был повернуть назад, но тут Дэннон резко остановился.
– Слышишь? – прошептал он.
«Хороший слух», – подумал Логейн.
– Звери?
– Да нет. – Дэннон без особой уверенности помотал головой. – Вроде как кричат.
Они замерли на месте, и Логейн прислушался. В высоте шелестела под ветром листва, и этот шорох был изрядной помехой, но все же скоро он расслышал то, о чем говорил Дэннон. Пусть едва различимые, но, без сомнений, это были голоса людей.
– Охота на лис, – пробормотал он.
– Чего?
Логейн закатил глаза и глубоко вдохнул.
– Ты был прав, – отрывисто бросил он. – Они ищут здесь не нас.
Дэннону эта новость явно пришлась по душе. Он поправил кроличьи тушки на плече и повернулся, чтобы уйти.
– Ну так и нечего тут болтаться. Поздно уже.
Логейн, однако, все еще колебался:
– Ты сказал, что северным полем проехал банн Сеорлик. Как по-твоему, много с ним было солдат?
– Мне-то почем знать? Я их не видел.
– А