Щастя для кожного. Пау Рейзін

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Щастя для кожного - Пау Рейзін страница 30

Щастя для кожного - Пау Рейзін

Скачать книгу

знову нахиляє пляшку над моєю чашкою:

      – Ще трохи?

      Я збираюся відмовитися й сказати, що мені вже пора, що завтра повно справ, але зустрічаю її погляд. Я вже бачив такий погляд, і я чудово знаю, що він означає. (Якби тоді на мене так подивилася Аманда Вістон, може, і життя пішло б інакше.)

      Саме цієї миті мій телефон трьома писками повідомляє мене про розряджену батарею.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примітки

      1

      Англ. Aiden. Перші дві літери означають Artificial intelligence (AI) – «штучний інтелект». (Тут і далі прим. перекл.)

      2

      Червонувато-коричневий відтінок.

      3

      Спецслужба Великої Британії, що відповідальна за ведення радіоелектронної розвідки та забезпечення захисту інформації органів уряду й армії.

      4

      Місце, де розташоване Центральне розвідувальне управління США.

      5

      Луб’янська площа – місце розташування головної будівлі Федеральної служби безпеки Росії.

      6

      Престижна приватна школа.

      7

      Американський письменник-романіст.

      8

      Британський портал новин.

      9

      Американський актор (1925—2010), який зіграв «Джозефіну» у фільмі «У джазі тільки дівчата».

      10

      Одна з мов Великої Британії, офіційна мова Уельсу.

      11

      Район на заході Лондона.

      12

      Один із найдавніших аукціонних домів.

      13

      Із італ. «чудово».

      14

      Однобортне вовняне пальто прямого силуету з каптуром.

      15

      Один із персонажів англомовних книг про Вінні-Пуха, хлопчик.

      16

      Бельгійський політик і член Європарламенту. Має напрочуд непривабливу зовнішність.

      17

      Олів’є Мессіан – французький композитор, органіст.

      18

      Абревіатура, лондонський футбольний клуб «Вест Хем Юнайтед».

      19

      Вид пасти, схожий на дещо сплюснуті спагеті.

      20

      Район

Скачать книгу