Ремесло государя. О`Санчес
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Ремесло государя - О`Санчес страница 16
– Коленки-то скрипят, да? У меня тоже так же, если не громче. Вот буду вставать – сама услышишь. Так эта синеглазка и есть Фирамели Камбор?
– Да, Ваше Величество. Но дерзость ее не была злоумыслом, ведь она еще дитя!
– Что ты стонешь, Фирани? Я ее не собираюсь наказывать, хотя бы потому, что наша благодарность за высокие услуги, оказанные Империи этой… молодою сударыней, слишком свежа, чтобы забыть о ней… Дайте баронессе подушку под ноги, ужасно смотреть. А тебе, Фирамели, твоим коленкам не больно от этих каменных плит?
– Нисколько, Ваше Величество. Мне больно лишь чувствовать неудовольствие государя, вызванное моими необдуманными словами!
Император поднял голову и посмотрел на арену. Там было все по-прежнему: два холма мертвой плоти, демонической и звериной, и живые, но израненные медведи, один из которых продолжал беспорядочно кружиться на месте, а другой отполз чуть в сторону и устало, словно нехотя, пытался зализать ужасные раны, сплошь покрывающие его бока и лапы.
– Слова твои были обдуманы – хотя и наспех, но от этого не менее хорошо. Необдуманна была дерзость, с которою ты посмела их высказать.
Искры полыхнули от левой и правой руки императора, брови грозно сомкнулись в единую мохнатую серебряную гусеницу, чуть сползшую к левому виску, но канцлер и глава сыска, в отличие, к примеру, от Ликумачи Васа, совершенно четко понимали, что гнев государя неглубок и наигран. Видела это и старая баронесса Камбор, не утратившая, за сотню лет разлуки со своим царственным возлюбленным, наблюдательности и памяти о том, кто был ей когда-то, целую вечность назад, так дорог.
– Уповаю на милосердие Вашего Величества!
– Ох, и хитра же ты, старая! Ох и змея! Видишь же, что наказания не будет, а туда же… Ты это… Скажи сыночку, чтобы не только в походы ходил, а за младшей дочерью присматривал… Старших-то всех пристроил?
– Всех, хвала богам!
– Сам так и не женился с тех пор?
– Нет, Ваше Величество. Уж я ему говорила – ни в какую. Маркитантками, говорит, обойдусь, а другой хозяйке в доме не бывать.
– Это он зря зарекается. Да и дочь – вон какая в итоге сорванец получилась! Она должна нежной и трепетной дамой воспитываться, а не ратником с большой дороги. Сыночек же твой буйный, со всеми его сыновьями, при всем моем уважении к их воинским заслугам, не тем местом думает… Ничего, зимой увижу его при дворе – я ему всыплю. Фирамели! К тебе обращаюсь!
– О, Ваше Величество!
– А поклоны ловко кладешь! Бьюсь об заклад – и все танцы выучила. К ловкости – еще бы тебе и манеры, приличествующие благонравным и скромным девицам из хорошего дворянского рода. Среди которых, кстати намекну, по достижении совершеннолетия и выбираются фрейлины для Ее Величества и ее Высочества!.. Гм… Да, неосторожным словом своим я повенчал