Летающий пингвин. Александр Николаевич Лекомцев

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Летающий пингвин - Александр Николаевич Лекомцев страница 6

Летающий пингвин - Александр Николаевич Лекомцев

Скачать книгу

Спасибо!

      «ФИШ» в переводе «РЫБА».

      * * *

      По рельсам мчит весёлый «ТРЭМ».

      Прохожий, не зевай!

      Звонкоголос, знакомый всем,

      По рельсам мчит «ТРАМВАЙ».

      * * *

      «МЭТРОУ». Не правда ли, знакомо?

      Всегда уютно в нём, как дома.

      Большое делает добро

      Для наших горожан «МЕТРО».

      * * *

      Такого человека нет,

      Кто б ни любил пшеничный «БРЭД».

      Мир от него взрослел и креп.

      Вы догадались? Это «ХЛЕБ».

      * * *

      Едет к нам издалека

      Мистер Майкл в роскошном «КА».

      Он не сдаст его в утиль,

      Новый свой «АВТОМОБИЛЬ».

      * * *

      «КЛАУД» в небе проплывает,

      «КЛАУД» солнце закрывает.

      Велика, могуча

      В небе летнем «ТУЧА».

      * * *

      «ЭЛЕФАНТ» произнести совсем легко.

      Он родился в Африке, очень далеко.

      Он огромен, добродушен и силён.

      «ЭЛЕФАНТ» по-русски это «СЛОН».

      * * *

      «ФЭМЕЛИ», думаю, всем вам знакомо.

      По вечерам мы встречаемся дома,

      Папа и мама, сестрёнка и я.

      «ФЭМЕЛИ» мы переводим – «СЕМЬЯ».

      * * *

      Летит над нами слово «БЁД».

      Красив стремительный полёт.

      Нам солнце светит в лица.

      Летит над нами «ПТИЦА».

      * * *

      Быстро слово запомнить я смог,

      Очень даже не сложное – «ФОК».

      Ни «улыбка», ни «шкаф», ни «бутылка»….

      Сообщаю, что «Фок» – это «Вилка».

      * * *

      Край дремучий хмур и горист…,

      Тут уместно слово «ФОРЕСТ».

      Мир деревьев, мир чудес!

      «ФОРЕСТ», мы запомним, «ЛЕС».

      * * *

      Он мне поможет в любой момент

      И потому, что он – мой «ФРЭНД».

      С ним вдвое краше жизнь вокруг.

      Со мною рядом верный «ДРУГ»

      * * *

      Яблони в саду растут.

      Вот большой, на ветке, «ФРУТ».

      Есть у слова перевод.

      Догадались? Это «ПЛОД».

      * * *

      Подсказать вам немного смогу:

      «ГОУТ» щиплет траву на лугу.

      Ей обглодана даже лоза.

      Пусть мала, но рогата «КОЗА».

      * * *

      «ГАЙТ» можно закрыть на запор,

      Чужак не войдёт к нам во двор.

      У нас же другая забота.

      Переводите! «ВОРОТА».

      * * *

      На поляне вокруг нас

      Повсюду зеленеет «ГРАС».

      Вся поляна нарядна, нова.

      «ГРАС»,

Скачать книгу