A plain and literal translation of the Arabian nights entertainments, now entituled The Book of the Thousand Nights and a Night. Volume 7 (of 17). Народное творчество

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу A plain and literal translation of the Arabian nights entertainments, now entituled The Book of the Thousand Nights and a Night. Volume 7 (of 17) - Народное творчество страница 2

A plain and literal translation of the Arabian nights entertainments, now entituled The Book of the Thousand Nights and a Night. Volume 7 (of 17) - Народное творчество

Скачать книгу

and stealing into Gharib’s pavilion, under the darkness of the night, when all the men had gone to their places of rest, stood up as though he were a slave to serve Gharib, who presently, being athirst, called to him for water. So he brought him a pitcher of water, drugged with Bhang, and Gharib could not fulfil his need ere he fell down with head distancing heels, whereupon Sayyar wrapped him in his cloak and carrying him to Ajib’s tent, threw him down at his feet. Quoth Ajib, “O Sayyar, what is this?” Quoth he, “This be thy brother Gharib;” whereat Ajib rejoiced and said, “The blessings of the Idols light upon thee! Loose him and wake him.” So they made him sniff up vinegar and he came to himself and opened his eyes; then, finding himself bound and in a tent other than his own, exclaimed, “There is no Majesty and there is no Might save in Allah, the Glorious, the Great!” Thereupon Ajib cried out at him, saying, “Dost thou draw on me, O dog, and seek to slay me and take on me thy blood-wreak of thy father and thy mother? I will send thee this very day to them and rid the world of thee.” Replied Gharib, “Kafir hound! soon shalt thou see against whom the wheels of fate shall revolve and who shall be overthrown by the wrath of the Almighty King, Who wotteth what is in hearts and Who shall leave thee in Gehenna tormented and confounded! Have ruth on thyself and say with me:—There is no god but the God and Abraham is the Friend of God!” When Ajib heard Gharib’s words, he snarked and snorted and railed at his god, the stone, and called for the sworder and the leather-rug of blood; but his Wazir, who was at heart a Moslem though outwardly a Miscreant, rose and kissing ground before him, said, “Patience, O King, deal not hastily, but wait till we know the conquered from the conqueror. If we prove the victors, we shall have power to kill him and, if we be beaten, his being alive in our hands will be a strength to us.” And the Emirs said, “The Minister speaketh sooth!”–And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.

Now when it was the Six Hundred and Thirty-ninth Night,

      She continued, It hath reached me, O auspicious King, that when Ajib purposed to slay Gharib, the Wazir rose and said, “Deal not hastily, for we have always power to kill him!” So Ajib bade lay his brother Gharib in irons and chain him up in his own tent and set a thousand stout warriors to guard him. Meanwhile Gharib’s host, when they awoke that morning and found not their King, were as sheep sans a shepherd; but Sa’adan the Ghul cried out at them, saying, “O folk, don your war-gear and trust to your Lord to defend you!” So Arabs and Ajams mounted horse, after clothing themselves in hauberks of iron and shirting themselves in straight-knit mail, and sallied forth to the field, the Chiefs and the colours moving in van. Then dashed out the Ghul of the Mountain, with a club on his shoulder, two hundred pounds in weight, and wheeled and careered, saying, “Ho, worshippers of idols, come ye out and renown it this day, for ’tis a day of onslaught! Whoso knoweth me hath enough of my mischief and whoso knoweth me not, I will make myself known to him. I am Sa’adan, servant of King Gharib. Who is for jousting? Who is for fighting? Let no faint-heart come forth to me to-day or weakling.” And there rushed upon him a Champion of the Infidels, as he were a flame of fire, and drove at him, but Sa’adan charged home at him and dealt him with his club a blow which broke his ribs and cast him lifeless to the earth. Then he called out to his sons and slaves, saying, “Light the bonfire, and whoso falleth of the Kafirs do ye dress him and roast him well in the flame, then bring him to me that I may break my fast on him!” So they kindled a fire midmost the plain and laid thereon the slain, till he was cooked, when they brought him to Sa’adan, who gnawed his flesh and crunched his bones. When the Miscreants saw the Mountain-Ghul do this deed they were affrighted with sore affright, but Ajib cried out to his men, saying, “Out on you! Fall upon the Ogre and hew him in hunks with your scymitars!” So twenty thousand men ran at Sa’adan, whilst the footmen circled round him and rained upon him darts and shafts so that he was wounded in four-and-twenty places, and his blood ran down upon the earth, and he was alone. Then the host of the Moslems drave at the heathenry, calling for help upon the Lord of the three Worlds, and they ceased not from fight and fray till the day came to an end, when they drew apart. But the Infidels had captured Sa’adan, as he were a drunken man for loss of blood; and they bound him fast and set him by Gharib who, seeing the Ghul a prisoner, said, “There is no Majesty and there is no Might save in Allah, the Glorious, the Great! O Sa’adan, what case is this?” “O my lord,” replied Sa’adan, “it is Allah (extolled and exalted be He!) who ordaineth joy and annoy and there is no help but this and that betide.” And Gharib rejoined, “Thou speakest sooth, O Sa’adan!” But Ajib passed the night in joy and he said to his men, “Mount ye on the morrow and fall upon the Moslems so shall not one of them be left alive.” And they replied, “Hearkening and obedience!” This is how it fared with them; but as regards the Moslems, they passed the night, dejected and weeping for their King and Sa’adan; but Sahim said to them, “O folk, be not concerned, for the aidance of Almighty Allah is nigh.” Then he waited till midnight, when he assumed the garb of a tent-pitcher; and, repairing to Ajib’s camp, made his way between the tents and pavilions till he came to the King’s marquee, where he saw him seated on his throne surrounded by his Princes. So he entered and going up to the candles which burnt in the tent, snuffed them and sprinkled levigated henbane on the wicks; after which he withdrew and waited without the marquee, till the smoke of the burning henbane reached Ajib and his Princes and they fell to the ground like dead men. Then he left them and went to the prison tent, where he found Gharib and Sa’adan, guarded by a thousand braves, who were overcome with sleep. So he cried out at the guards, saying, “Woe to you! Sleep not; but watch your prisoners and light the cressets.” Presently he filled a cresset with firewood, on which he strewed henbane, and lighting it, went round about the tent with it, till the smoke entered the nostrils of the guards, and they all fell asleep drowned by the drug; when he entered the tent and finding Gharib and Sa’adan also insensible he aroused them by making them smell and sniff at a sponge full of vinegar he had with him. Thereupon he loosed their bonds and collars, and when they saw him, they blessed him and rejoiced in him. After this they went forth and took all the arms of the guards and Sahim said to them, “Go to your own camp;” while he re-entered Ajib’s pavilion and, wrapping him in his cloak, lifted him up and made for the Moslem encampment. And the Lord, the Compassionate, protected him, so that he reached Gharib’s tent in safety and unrolled the cloak before him. Gharib looked at its contents and seeing his brother Ajib bound, cried out, “Allaho Akbar—God is Most Great! Aidance! Victory!” And he blessed Sahim and bade him arouse Ajib. So he made him smell the vinegar mixed with incense, and he opened his eyes and, finding himself bound and shackled, hung down his head earthwards.–And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

Now when it was the Six Hundred and Fortieth Night,

      She said, It hath reached me, O auspicious King, that after Sahim had aroused Ajib, whom he had made insensible with henbane and had brought to his brother Gharib, the captive opened his eyes and, feeling himself bound and shackled, hung down his head earthwards. Thereupon cried Sahim, “O Accursed, lift thy head!” So he raised his eyes and found himself amongst Arabs and Ajams and saw his brother seated on the throne of his estate and the place of his power, wherefore he was silent and spake not. Then Gharib cried out and said, “Strip me this hound!” So they stripped him and came down upon him with whips, till they weakened his body and subdued his pride, after which Gharib set over him a guard of an hundred knights. And when this fraternal correction had been administered they heard shouts of, “There is no God but the God!” and “God is Most Great!” from the camp of the Kafirs. Now the cause of this was that, ten days after his nephew King Al-Damigh, Gharib’s uncle, had set out from Al-Jazirah, with twenty thousand horse, and on nearing the field of battle, had despatched one of his scouts to get news. The man was absent a whole day, at the end of which time he returned and told Al-Damigh all that had happened to Gharib with his brother. So he waited till the night, when he fell upon the Infidels, crying out, “Allaho Akbar!” and put them to the edge of the biting scymitar. When Gharib heard the Takbir,8 he said to Sahim, “Go find out the cause of these shouts and war-cries.” So Sahim repaired to the field of battle and questioned the slaves and camp followers, who told him that King Al-Damigh had come up with twenty thousand men and had fallen upon the idolaters by night, saying, “By the virtue of Abraham the Friend, I will not forsake my brother’s son, but will play a brave man’s part and beat back the host

Скачать книгу


<p>8</p>

i.e. the slogan-cry of “Allaho Akbar,” which M. C. Barbier de Meynard compares with the Christian “Te Deum.”