Земные радости. Филиппа Грегори
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Земные радости - Филиппа Грегори страница 9
При мысли о том, что придется варварски обрубить прекрасные ветви, Джон с трудом подавил возглас боли.
– Разумеется, милорд, – вздохнул он.
Поняв настроение садовника, Сесил обнял его за плечи и от души поцеловал в щеку.
– Джон, бывало, люди жизнь за меня отдавали с более легким сердцем. Прости, но мне нужен широкий жест для короля. И твои апельсины будут жертвенным агнцем.
Традескант через силу улыбнулся:
– Тогда я буду ждать вашего приказа, милорд. Я срежу фрукты и отправлю их в Лондон, как только получу указание.
– Привезешь их сам, – распорядился Сесил. – Не хочу никаких ошибок. Ты будешь оберегать их лучше всех. Оберегать, как своего первенца.
Август 1604 года
Апельсины Джона украсили праздник перемирия.
Король Яков и принц Генрих перед дворянством и испанскими посланниками поклялись на Библии, что за Лондонским перемирием установится священный и длительный мир. Во время великолепной церемонии де Веласко произнес тост в честь монарха, выпил из агатовой чаши, украшенной бриллиантами и изумрудами, и передал чашу королю. Королева Анна, восседавшая рядом с супругом, получила стеклянный кубок и три алмазные подвески.
Затем король Яков кивнул Сесилу. Тот повернулся лицом к своему садовнику, и Джон Традескант вышел вперед, с трудом неся на руках довольно тяжелую, огромную, развесистую ветвь апельсинового дерева. Ее зеленые листья блестели. Капельки воды, подобно жемчужинам, все еще перекатывались вдоль центральных жилок. Округлые плоды, спелые и сочные, ослепительно сияли и благоухали, как квинтэссенция солнечного света. Яков дотронулся до плода, подал специальный знак, и Традескант положил ветвь у ног испанского посла. Два помощника садовника опустили еще две ветви в пирамиду зрелого богатства.
– Апельсины? – удивился посол.
Яков улыбнулся, кивнул и сказал:
– На тот случай, если вы скучаете по родине.
Де Веласко обернулся и бросил быстрый взгляд на свою свиту.
– Не знал, что в Англии выращивают апельсины, – с завистью произнес он. – Мне казалось, здесь слишком холодно и сыро.
Роберт Сесил сделал небрежный жест и невозмутимо ответил:
– О нет. Мы можем выращивать все, что угодно.
Через толпу пробирался паж с большим плетеным коробом для фруктов. На почетном месте, уютно расположившись среди ароматных листьев из южных лесов, лежала большая бледная дыня. На юноше была ливрея лорда Вуттона.
– Постой! – остановил Джон. – Дай взглянуть.
– Мне надо идти, – отмахнулся паж; он явно торопился. – Я должен преподнести королю дыню для подарка испанскому послу.
– Откуда это? – прошипел Джон.
– Из сада лорда Вуттона в Кентербери, – пояснил юноша, протискиваясь