Цветы – верный знак любви. Анастасия Александровна Кобякова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Цветы – верный знак любви - Анастасия Александровна Кобякова страница 15
– Я же тебе говорю, что нам попалась хрупкая девочка, вон, посмотри, опять слезы льет без надобности и повода, неодобрительно качая головой, произнесла Деливер.
– Я уже вижу, – со смешком отозвался Жанер, и голос его имел прежний доброжелательный характер.
– Это я от радости, что жива, – немного слукавила я, не желая признаваться в своей слабости к проявлениям чувств.
– Так что же с тобой произошло? Обычно знаки переносят тиали позднее, к празднику Богини Плодородия, почитаемую нимфами, а тебя перенесли уж слишком рано.
– А что такое "тиали"? – задала я интересующий меня вопрос.
– Тиали – это не что, а кто. В данном случае ты сама являешься тиали одного из нимфов, об этом красноречиво говорит знак на твоей шее, – пустился в объяснения Жанер.
– Знак – это орхидея? – перебила я тролля.
– Хм…, ненадолго задумался Жанер,– мне непонятно слово "орхидея", но если ты имеешь ввиду цветок, запечатлённый у тебя на шее, то да – это и есть знак.
– Кто такие тиали? Для чего они нужны? – спросила я, сжимая ткань покрывала похолодевшими от неизвестности руками.
– Как бы тебе понятнее объяснить…, – снова задумался тролль.
Ему пришла на помощь Деливер:
– Тиали – это по-другому жена. Нимфы женятся только на девушках, которых признает их знак, иначе никак.
– А кто такие эти нимфы? – продолжала я задавать вопросы, стараясь хоть так разобраться в этой запутанной ситуации.
– Нимфы – это один из народов или рас, населяющих Цианию. Внешне они схожи с вами, людьми, только физически будут посильнее, и кожа у них не розовая, как у тебя, а скорее с зеленоватым оттенком. Живут они во влажных лесах, граничащих с нашими серыми скалами. Как ты догадалась, мы с ними не ладим.
– Это очень корректно сказано, дорогая, – вмешался в разговор Жанер, – мы с ними враги.
– Почему вы враждуете? – вдруг захотелось уточнить мне.
– Это очень давняя история, – не дала сказать даже слова своему мужу Деливер, – мы тебе потом про неё расскажем. А пока хотелось бы услышать историю о том, как ты оказалась на границе наших территорий в таком плачевном состоянии. А прежде чем ты начнешь, я тебя немного успокою: сейчас твоему здоровью ничего не угрожает, но вставать тебе пока нельзя, нужно чтобы переломы руки и ног правильно срослись.
Слова Деливер оказали на меня двоякое воздействие: с одной стороны я была рада, что не умерла и в ближайшее время не умру, но вот с другой стороны как минимум месяц не иметь возможности ходить меня очень огорчало и печалило.