The White Company / Белый отряд. Книга для чтения на английском языке. Артур Конан Дойл
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу The White Company / Белый отряд. Книга для чтения на английском языке - Артур Конан Дойл страница 27
5
Gesta beati Benedicti – (лат.) «Деяния блаженного Бенедикта»
6
prie-Dieu – (фр.) скамеечка для молитвы
7
to wit – (уст.) а именно
8
piscatorium – (лат.) пруд
9
Pater – (лат.) молитва «Отче наш»
10
James the Less – один из двенадцати апостолов
11
verderer – (уст.) лесничий
12
Lauds and double Matins – (церк.) молитвы «Хвала Господу» и заутреня
13
pricked up their ears – (разг.) навострили уши
14
for a man of my inches – (уст.) для мужчины моих габаритов
15
that none might take him at a vantage – (уст.) чтобы никто не застал его врасплох
16
in no very good humour at the interruption – (уст.) недовольный тем, что его прервали
17
coif – (фр.) головной убор, сделанный из кожи, покрытой металлическими пластинами
18
three hides – (уст.) три надела земли по 120 акров
19
Socman – (уст.) владелец недвижимого имущества
20
the holy Aquinas – святой Фома Аквинский (1225− 1274), итальянский философ, схоласт, основной теолог Римской католической церкви
21
to give him a last God-speed – (уст.) в последний раз пожелать ему доброго пути
22
thou canst know little – (уст.) ты мало что знаешь
23
in the year of the Black Death – (ист.) «черная смерть», чума в Европе 1348−1349 гг.
Примечания
1
the year after the Battle of Bannockburn – битва, в которой шотландцы победили англичан (1314 г.)
2
3
4
5
6
7
to wit – (
8
9
10
James the Less – один из двенадцати апостолов
11
verderer – (
12
13
pricked up their ears – (
14
for a man of my inches – (
15
that none might take him at a vantage – (
16
in no very good humour at the interruption – (