Убивства за абеткою. Аґата Крісті

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Убивства за абеткою - Аґата Крісті страница 7

Убивства за абеткою - Аґата Крісті Еркюль Пуаро

Скачать книгу

себе в руки. Я вас не звинувачую поки що. І ви не зобов’язані робити жодних заяв, якщо не хочете. Але, з іншого боку, якщо ви не маєте стосунку до вбивства вашої дружини…

      Ашер урвав його. Його голос переріс у крик.

      – Я не вбивав її! Я її не вбивав! Це все брехня! Кляті англійські свині, ви всі проти мене! Я не вбивав її, не вбивав!

      – Ашере, ви часто їй погрожували.

      – Ні, ні. Ви не розумієте. Це був жарт, просто жарт між мною та Алісою. Вона розуміла.

      – Дуже смішний жарт! Ашере, може, таки скажете, де ви були вчора ввечері?

      – Так, так, я все скажу. Я навіть не підходив до Аліси. Я був із друзями, з добрими друзями. Спершу ми були в «Семи зірках», а потім у «Рудому собаці».

      Він швидко заговорив, запинаючись.

      – Дік Вілловс, він був зі мною, і старий Карді, і Джордж, і Платт, і ще багато хлопців. Кажу вам, я навіть близько біля Аліси не був. Ach Gott16, я кажу вам правду.

      Його голос переходив у крик. Інспектор кивнув своєму підлеглому.

      – Виведи його. Затриманий за підозрою.

      – Не знаю, що й думати, – сказав він, коли виводили неприємного, тремтливого старого з озлоблено викривленою щелепою. – Якби не лист, я б сказав, що це він.

      – А що за чоловіків він згадав?

      – Погана компанія. Жоден з них не побоїться лжесвідчити. Не сумніваюся, що він провів із ними більшу частину часу. Все залежить від того, чи бачили його біля крамниці між 5 : 30 і 6 : 00.

      Пуаро задумливо похитав головою.

      – Ви впевнені, що з крамниці нічого не зникло?

      Інспектор знизав плечима.

      – Як сказати. Може, й узяли одну-дві пачки цигарок, та навряд чи за таке вбивають.

      – І нічого, як би це сказати, не залишили в крамниці? Щось дивне, невідповідне?

      – Там був залізничний довідник, – сказав інспектор.

      – Залізничний довідник?

      – Так. Він був розгорнутий і лежав на прилавку обкладинкою догори. Наче хтось шукав потяг з Андовера. Може, сама стара чи якийсь покупець.

      – Вона продавала такі довідники?

      Інспектор похитав головою.

      – Ні, лише дешеві графіки руху. А то був товстий довідник, такі продаються лише у «Смітс» чи великих магазинах канцтоварів.

      В очах Пуаро загорівся вогник. Він нахилився вперед.

      Погляд інспектора також засвітився.

      – Залізничний довідник, кажете ви. А видання «Бредшоу» чи «АВС»?

      – Боже, сер! – сказав інспектор. – Це було «АВС»!

      Розділ п’ятий

      Мері Дровер

      Гадаю, мій інтерес до справи виник після першої згадки про залізничний довідник «АВС». До цього вона не викликала в мене особливого ентузіазму. Це пересічне вбивство старої з крамниці на глухій вулиці надто вже нагадувало ті звичні злочини, про які регулярно пишуть у газетах. Я вважав, що згадка про двадцять перше число в анонімному листі – просто збіг. І був

Скачать книгу


<p>16</p>

О Боже (нім.).