Латинские пословицы и дословный перевод. Павел Рассохин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Латинские пословицы и дословный перевод - Павел Рассохин страница 2

Латинские пословицы и дословный перевод - Павел Рассохин

Скачать книгу

Вергилий, «Энеида» (X, 284)

      – Aurea mediocritas.

      Дословный перевод: Золотая середина.

      Источник: Гораций, «Оды», II, 10, 5

      – Aut bene, aut nihil.

      Дословный перевод: Или хорошо, или ничего.

      – Aut Caesar, aut nihil

      Или Цезарь, или ничто

      Девиз Чезаре Борджа

      – Ave Caesar, imperator, morituri te salutant.

      Дословный перевод: Здравствуй, Цезарь, император, идущие на смерть приветствуют тебя (приветствие римских гладиаторов, обращенное к императору).

      Источник: Светоний, «Божественный Клавдий», XXI, 6

      B

      – Barba crescit, caput nescit.

      Дословный перевод: Борода выросла, а ума нет.

      – Barba non facit philosophum.

      Дословный перевод: Борода не делает философом.

      – Beati pauperes spiritu, quoniam ipsorum est regnum caelorum.

      Дословный перевод: Блаженны нищие духом, ибо им принадлежит царство небесное.

      Источник: Библия (От Матфея 5:3)

      – Benefacta male locata malefacta arbitror.

      Дословный перевод: Благодеяния, оказанные недостойному, я считаю злодеяниями.

      Источник: Цицерон

      – Bis dat, qui cito dat.

      Дословный перевод: Вдвойне дает, кто дает скоро.

      Источник: Публилий Сир

      C

      – Caesarem decet stantem mori.

      Дословный перевод: Цезарю подобает умереть стоя.

      Источник: сообщение Светония о последних словах императора Веспасиана.

      – Carmina morte carent

      Дословный перевод: Стихи лишены смерти.

      Источник: Овидий, «Любовные элегии», (I, 15.32)

      – Carpe diem

      Дословный перевод: Лови (каждый) день

      Источник: Гораций, «Оды» (I, 11.8)

      – Carthago delenda est (Carthaginem esse delendam)

      Дословный перевод: Карфаген должен быть разрушен

      Источник: выступления в сенате Марка Порция Катона Старшего.

      – Calamitas virtutis occasio.

      Дословный перевод: Бедствие даёт повод к мужеству.

      Источник: Сенека

      – Carpamus dulcia: nostrum est, quod vivis: cinis et manes et fabula fies.

      Дословный перевод: Будем веселиться: нынешний день наш, а после ты станешь прахом, тенью, преданием.

      – Casus ordinarius

      Обычный случай.

      – Casus extraordinarius

      Необычный случай.

      – Ceterum censeo Carthaginem esse delendam

      Дословный перевод: И все-таки, я полагаю, Карфаген должен быть разрушен.

      Источник: Плутарх, «Марк Катон»

      – Epistola

Скачать книгу