Хроника Убийцы Короля. День второй. Страхи мудреца. Том 2. Патрик Ротфусс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Хроника Убийцы Короля. День второй. Страхи мудреца. Том 2 - Патрик Ротфусс страница 31

Хроника Убийцы Короля. День второй. Страхи мудреца. Том 2 - Патрик Ротфусс Fantasy World. Лучшая современная фэнтези

Скачать книгу

чтобы принадлежать крестьянам, обутым в тяжелые сапоги, и вслед за ними раздался взрыв звонкого детского смеха.

      Хронист торопливо промокнул страницу, которую писал, и сунул ее под стопу чистой бумаги. Квоут встал и пошел к стойке. Баст принялся раскачиваться на стуле.

      Дверь распахнулась, и в трактир вошел широкоплечий молодой человек с жидкой бородкой, бережно подталкивая перед собой белокурую девчушку. Следом за ним шла молодая женщина, несущая на руках младенца.

      Трактирщик расплылся в улыбке, вскинул руку.

      – Мэри! Хэп!

      Молодая пара перекинулась парой слов, и высокий крестьянин подошел к Хронисту, по-прежнему мягко подталкивая вперед девчушку. Баст вскочил на ноги и предложил свой стул Хэпу.

      Мэри подошла к стойке, мимоходом отцепляя ручонку малыша, схватившего ее за волосы. Она была молодая и милая, с улыбчивым ртом и усталыми глазами.

      – Привет, Квоут!

      – Давненько вас не было видно, – сказал трактирщик. – Сидру налить? Свежий, только утром отжал!

      Она кивнула, и трактирщик налил три кружки. Баст отнес две из них Хэпу и его дочке. Хэп кружку взял, а девочка спряталась за отца, застенчиво выглядывая из-за его плеча.

      – А юному Бену налить кружечку? – спросил Квоут.

      – Налить-то можно, – сказала Мэри, улыбаясь малышу, сосущему собственные пальчики. – Но я бы не стала, а то пол мыть придется.

      Она полезла в карман.

      Квоут поднял руку и твердо покачал головой.

      – Даже и не думайте, – сказал он. – Хэп и так мне тогда за полцены забор починил.

      Мэри улыбнулась усталой, озабоченной улыбкой и взяла свою кружку.

      – Спасибо большое, Квоут!

      Она отошла туда, где сидел ее муж, разговаривая с Хронистом. Она заговорила с книжником, слегка покачиваясь из стороны в сторону, укачивая младенца на бедре. Муж кивал, время от времени вставляя пару слов. Хронист обмакнул перо и принялся писать.

      Баст вернулся к стойке и прислонился к ней, с любопытством глядя в сторону дальнего стола.

      – Все равно не понимаю, – сказал он. – Я точно знаю, что Мэри умеет писать. Она мне записочки посылала.

      Квоут с любопытством взглянул на своего ученика, потом пожал плечами.

      – Думаю, он пишет завещания и доверенности, а не записочки. Такая бумага должна быть написана чисто, разборчиво и без ошибок.

      Он указал на Хрониста, который прикладывал к листу бумаги тяжелую печать.

      – Видишь? Значит, он – судебный чиновник. Бумага, заверенная им, имеет юридическую силу.

      – Но это же и священник может! – возразил Баст. – Аббат Граймс – он тоже вроде чиновника. Он ведет записи о браках и составляет расписки, когда кто-то покупает землю. Ты же сам говорил, они любят свои записи.

      Квоут кивнул.

      – Это верно. Но священники любят, когда ты оставляешь денежки церкви. Если он возьмется составлять тебе завещание, а ты не оставишь

Скачать книгу