Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью. Елена Леонтьева

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью - Елена Леонтьева страница 14

Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью - Елена Леонтьева Буддизм без границ

Скачать книгу

отвечал:

      – У меня исключительно благоприятная карма и хорошая семья, но из-за глупых привычек этой жизни песня получилась на тибетском, – и перевел ее на их язык.

      Все решили, что она чудесна.

      Марпа подумал: «Я должен поскорее вернуться к Наропе».

      Собственно говоря, Марпа испытывал нерушимое доверие также и к знаменитому мастеру Майтрипе. Частенько он размышлял: «Нужно во что бы то ни стало получить поучения и от него». Вечером перед прощальным торжеством, которое Марпа устроил в честь Куккурипы, он снова и снова очень ясно представлял Майтрипу, и его охватила глубокая преданность. Мысленно он совершил дарение мандалы и семичастный обряд пожеланий, а затем призвал Майтрипу. В ту же ночь приснилась ему прекрасная дева, держащая вазу. Со словами: «Я вестница Майтрипы» – она поставила вазу на голову Марпы. Проснувшись, Марпа испытал безмерную радость.

      На следующий день, когда Марпа готовился к отъезду, Шантибхадра устроил для него ответный торжественный обед и подарил рукописи тех поучений, которые Марпа получил от него за последние дни. Положив ладонь Марпе на голову, он сказал:

      – Путь сюда долог и труден. Но, преодолев эти трудности, ты обрел великое благо. Наропа знал, что ты достойный человек, потому-то и прислал тебя ко мне. Теперь посети также Майтрипу. Наропа сам принял тебя с великой добротой. Когда он передаст тебе все необходимые устные наставления, то назначит своим преемником, держателем линии передачи, чтобы воспитать учеников в Стране снегов. Я заранее знал, что ты скоро придешь, и специально послал двух Защитников, превратив их в людей, чтобы они тебя сопровождали. Ты же увидел их в форме птиц, а не людей. Сейчас, передав тебе устные наставления и рукописи, я одариваю тебя своим полным благословением. Радуйся!

      Так Куккурипа выразил свой восторг.

      Все это подтверждало снови́дение Марпы и пророчества. Он исполнился нерушимой преданности Учителю Куккурипе и великой радости. В качестве прощального дара Марпа поднес Учителю, братьям и сестрам в Дхарме эту песнь постижения:

      Досточтимые мастера, собравшиеся здесь,

      Сердечные друзья, братья и сестры,

      послушайте.

      Я, упрямый Марпа-переводчик,

      Отправился на юг, в Непал, когда пробудилось

      Мое кармическое родство.

      От непальцев, обладающих высшими

      совершенствами,

      И также от Джнянагарбхи и Шантибхадры

      Я получил «Чатух-питху», «Гухья-самаджу»

      и «Чакра-самвару».

      Сокровищница тантр и устных поучений

      открылась.

      Теперь в присутствии Мастера

      Я попросил и услышал устные наставления,

      Благоприятные пророчества.

      Однажды ночью

      Я мысленно сотворил мандалу,

      Призвал молитвенно Майтрипу

      и провалился в сон.

      Во сне среди привычных картинок11

      Явилась вестница Майтрипы —

      Дева, сияющая невиданной красотой,

      Держащая вазу в руке.

      Мне снилось, что она коснулась вазой моей головы.

      Я подумал: «Это, должно быть, благословение

      доброты Майтрипы,

      Результат

Скачать книгу