Затерянные во времени. Легенды Атлантиды. Марина Александрова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Затерянные во времени. Легенды Атлантиды - Марина Александрова страница 9

Затерянные во времени. Легенды Атлантиды - Марина Александрова

Скачать книгу

наглухо закрывшись от этого мира, словно никого не видя и не слыша.

      Жрец сделал знак Меринде. Женщина подошла к ребенку и обняла его. Мальчик не сопротивлялся, но ничего в нем не изменилось. Он был словно живой труп, холодный и отчужденный. Его тетя стояла рядом, и выглядела совершенно беспомощной и подавленной.

      Инантру вознес взор к небу и стал молиться. Неожиданно взор его просветлел, он вскочил и произнес: «Эскандерия! Приведите сюда девочку!».

      Меринда сразу же поднялась и отправилась за дочкой. Она нашла ее крепко спящей, и когда стала будить, девочка захныкала.

      – Вставай, дочка. Пойдем со мной, ты должна помочь одному мальчику.

      Эскандерия опять захныкала.

      – Не хочу. Я хочу спать, мама!

      Меринда проявила твердость, подняла ее и повела за собой. Девочка нехотя подчинилась, хотя и слегка надулась.

      Женщина привела малышку в храм и усадила напротив мальчика.

      – Помоги ему, дочка, – ласково сказал Инантру.– Это Совиньон, он приехал издалека. Он только что потерял своих родителей, и ему очень плохо.

      Эскандерия несколько мгновений смотрела на мальчика. Потом вдруг что-то пробудилось в ней, и она ласково взяла его за руку.

      – Здравствуй, Совиньон, я Эскандерия. Смотри, твои мама и папа здесь, они смотрят на тебя и говорят, чтобы ты вернулся к нам. У них все хорошо, и они всегда будут с тобой.

      Несколько минут все молчали. Эскандерия продолжала держать мальчика за руку, а второй рукой погладила его по голове.

      И тут произошло чудо. Мальчик словно проснулся. Он вздрогнул, посмотрел на девочку, а потом огляделся вокруг, пытаясь понять, где он, и что с ним. Внезапно губы его скривились, гримаса горя исказила его лицо. Он бросился на грудь к Эскандерии и зарыдал.

      Девочка обняла его. Материнская нежность и заботливость словно пробудились в ней. Она растерянно смотрела на окружающих, а Совиньон продолжал трястись в рыданиях. Женщина, которая привезла мальчика, тоже расплакалась.

      Меринда, напротив, улыбалась. Лицо жреца тоже просветлело, и он воскликнул, воздев руки к небу:

      – О боги, благодарю вас! Вы услышали нас! Помогите же этому бедному ребенку, дайте ему силы преодолеть это горе! – и смиренно склонил голову.

      Все присутствующие словно ожили и улыбались. Инантру сделал знак Меринде, чтобы она увела дочь и мальчика.

      Пока они шли от храма к дому, Совиньон продолжал рыдать, ни на секунду не отпуская руку Эскандерии.

      – Вы останетесь пока у нас, – сказала Меринда гостье. Пойдемте в дом. Вам нужно поесть и отдохнуть.

      В гостиной она распорядилась, чтобы всем принесли поесть, и попросила служанку приготовить специальный успокоительный чай для мальчика. Он продолжал плакать, но, скорее, по инерции. Однако съел принесенные ему лепешки и куски запеченного мяса, а также выпил приготовленный для него травяной чай.

Скачать книгу