Полёт на единороге. Шеннон Мессенджер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Полёт на единороге - Шеннон Мессенджер страница 26
Позавчера она подумала, что эмоции Силвени были настолько сильными, что она подсознательно открылась им. Но сейчас каждая мысль билась в сознании камнем, а когда она пыталась защититься, получалось только лишь приглушить голос.
«Сюда! Друг! Сюда! Друг! Сюда! Друг! Сюда! Друг! Сюда! Друг!»
– Что случилось, мисс Фостер? – спросил Сандор, когда она выпрыгнула из комнаты, все еще натягивая на себя второй ботинок.
– Не знаю, – призналась она, направляясь прямиком к лестнице.
Эдалин сидела за столом тускло освещенной кухни, и по теням под глазами было видно, что она не ложилась. Когда Софи пробежала мимо, она вздрогнула и чуть не пролила чай.
– Все в порядке?
– Вроде бы да, – Софи выскользнула на улицу и кинулась к Силвени.
Сандор догнал ее и схватил за руку в попытке остановить.
– Вам очень нравится усложнять мне работу, да? – спросил он, изучая обстановку.
– Прости, я просто хочу узнать, как там Силвени.
Сандор вздохнул и вытащил меч.
– Идите за мной.
Он вел Софи за собой медленным солдатским шагом, стараясь ничего не упустить из виду. Но когда в поле зрения появился загон Силвени, она увидела, что крылатая лошадь в одиночестве кружит под самым куполом, все еще передавая повторяющиеся: «Сюда! Друг!» Как только она заметила Софи, то нырнула вниз и рысью подбежала к решетке, высовывая нос и принюхиваясь.
Софи поперхнулась. Из пасти аликорна пахло почти как у Игги.
– Что такое, девочка? – спросила Софи, а Сандор спрятал оружие.
Сознание ее заполнила холодная пустота, пробирая до самого сердца.
«Тебе одиноко?» – спросила она.
«Одиноко, – повторила Силвени. – Друг».
– Все в порядке? – окликнул Грейди, подбегая к ним из-за спины. У него были растрепаны волосы, а надето на нем было нечто похожее одновременно на халат и на пальто, и по этим признакам Софи поняла, насколько сейчас рано. Солнце только-только начинало окрашивать лиловое небо оранжевыми и розовыми красками. – Что-то случилось? – спросил он.
– Нет, все в порядке. Силвени просто меня звала. Она может передавать мысли прямо мне в голову – и у меня не выходит ее заблокировать. Как у нее это получается?
– Понятия не имею, – зевнул он, потирая заспанные глаза. – Спроси Тиргана, как пойдешь в Фоксфайр.
Софи кивнула, пытаясь сохранять такое же спокойствие, как и Грейди. Но ей не нравилось слышать в голове чужие голоса. Она и так волновалась, что у Фитца это получается, а теперь и у Силвени тоже?
Разве ее разум не был создан непроницаемым?
«Как ты это делаешь?» – передала она, поглаживая Силвени по бархатному носу.
«Друг! Одиноко!» – последовал единственный ответ.
Софи вздохнула.
– Как думаешь, не пора перевести ее в Убежище к тому другому аликорну? Она