Сицилієць. Маріо П’юзо

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сицилієць - Маріо П’юзо страница 12

Сицилієць - Маріо П’юзо Хрещений батько

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      – Турі Ґільяно написав «Заповіт». Де він зараз?

      Запанувала довга мовчанка, усі пильно дивилися на Корлеоне. Їхня недовіра раптово впала й на нього.

      Нарешті заговорив Гектор Адоніс:

      – Він почав його писати за моєю порадою, і я йому допомагав. Кожну сторінку підписав Турі. Усі таємні змови з доном Кроче, з урядом Рима й остаточна правда про Портелла-делла-Джінестру. Якщо його оприлюднити, уряд точно не втримається. Це останній козир Ґільяно, який він розіграє, якщо дійде до найгіршого.

      – Тоді сподіваюся, що він у вас надійно схований, – сказав Майкл.

      – Так, дон Кроче хотів би накласти на нього руки, – зазначив Пішотта.

      – Ми все влаштуємо, – мовила мати Ґільяно, – у належний час «Заповіт» доправлять до тебе. Можливо, ти зможеш відіслати його до Америки разом із дівчиною.

      Майкл здивовано подивився на них.

      – З якою дівчиною?

      Усі відводили очі чи то зі страху, чи то із сорому. Знали, що це неприємна несподіванка, і боялися його реакції.

      Відповіла жінка:

      – Нареченою мого сина. Вона вагітна. – І, звертаючись до інших: – Вона нікуди не подінеться. Візьме він її чи ні? Нехай зараз скаже.

      Хоча Марія Ломбардо намагалася зберігати спокій, було помітно, що реакція Майкла її непокоїть.

      – Вона приїде до тебе в Трапані. Турі хоче, щоб ти відправив її до Америки перед ним. Коли вона надішле йому звістку про те, що з нею все гаразд, Турі приїде до тебе.

      Майкл обережно мовив:

      – Щодо цього я вказівок не маю. Мушу поговорити зі своїми людьми в Трапані стосовно часу. Я знаю, що ви з чоловіком маєте рушити за нами слідом, щойно ваш син дістанеться Америки. Чи може дівчина зачекати й поїхати з вами?

      Пішотта різко відповів:

      – Ця дівчина – випробування для тебе. Вона відправить сюди кодове слово, тоді Ґільяно знатиме, що має справу не лише з чесним, але й розумним чоловіком. Тільки тоді він повірить, що ти зможеш вивезти його із Сицилії.

      Батько Ґільяно розлючено сказав:

      – Аспану, я вже казав і тобі, і синові. Дон Корлеоне дав слово, що допоможе нам.

      – Так Турі наказав, – спокійно відповів Пішотта.

      Майкл метикував і зрештою мовив:

      – Гадаю, це дуже розумно. Зможемо перевірити шлях втечі, подивитися, чи він досі надійний.

      Він не мав жодного наміру використовувати для Ґільяно той самий маршрут.

      – Я можу відправити вас із чоловіком разом з дівчиною, – сказав він матері Ґільяно й подивився на них питально. Та обоє тільки похитали головою.

      Гектор Адоніс м’яко сказав їм:

      – Це непогана ідея.

      Мати Ґільяно відповіла:

      – Ми не покинемо Сицилію, поки наш син тут.

      Батько склав руки на грудях і кивнув, погоджуючись. Майкл зрозумів, про що вони думали. Якщо Турі Ґільяно помре на Сицилії, вони не

Скачать книгу