Когнитивные основания учебного фреймового словаря. Елена Елина

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Когнитивные основания учебного фреймового словаря - Елена Елина страница 10

Когнитивные основания учебного фреймового словаря - Елена Елина

Скачать книгу

фрейма. «Это проблема связана с вопросом о том, в каком объеме воспроизводить фрейм, иными словами, это вопрос формирования словника фреймового словаря» (Тюрина, 2000, с. 140). Подчеркивая учебный характер словаря, она указывает, что наполняемость учебного фрейма зависит от конкретного этапа обучения и категории студентов, поэтому количество слотов или рубрик фрейма, представленных в словаре, может быть различным. «Семантический объем учебного фрейма «Спорт» для студентов института физкультуры, изучающих русский язык, будет отличаться от фрейма в словаре для студентов-филологов. Последний будет иметь более редуцированный вид» (Там же).

      Эффективность фреймового способа организации лексики в учебном словаре доказывалась в ходе экспериментального обучения, позволившего сделать вывод о том, что «фреймовый словарь повышает усвоение лексического материала в процессе развития продуктивных навыков устной речи» (Тюрина, 2000, с. 53).

      Вопросы, связанные с концепцией словаря, рассматриваются в гл. 2 и 3.

      1.5. Сопоставление лингвистической и лингводидактической категорий «фрейм»

      Как было отмечено ранее, генезис фреймового подхода в лингводидактике и в учебной лексикографии в определенной степени связан с исследованиями в когнитивной лингвистике. В связи с этим целесообразно провести сопоставление фрейма в когнитивной лингвистике с фреймом в лингводидактике по следующим параметрам: определения, свойства, структуры, функции. Это позволит выделить отличительные признаки учебного фрейма. С этой целью мы проанализировали интерпретации категории «фрейм» в работах Н.Ф. Алефиренко, Г.А. Тюриной, А.Н. Латышевой и других ученых.

      Н.Ф. Алефиренко анализирует фразеологизмы с позиции фреймовой структуры, основываясь на определении фрейма по М. Минскому. «Из множества существующих в современной лингвистике определений фрейма наиболее плодотворным является то, которое вытекает из теории М. Минского: фрейм – это мыслительный образ стереотипной ситуации» (Алефиренко, 2009, с. 187). Ученый акцентирует такие свойства фрейма, как: а) стереотипность ситуации: связь когнитивного образования с денотативной ситуацией особого рода; б) структурированность, объединяющая в единый когнитивный образ языковые и неязыковые знания; в) объективизация фрейма средствами естественного языка. Н.Ф. Алефиренко считает, что именно структура фрейма, состоящая из совокупности обязательных и факультативных признаков, так называемых узлов и терминалов, наиболее приемлема для описания лингвистического фрейма. Обязательные признаки фрейма объективируются его когнитивно-пропозициональной структурой и входят в качестве смысловых элементов в семантическую структуру единиц вторичной номинации. Факультативные признаки выполняют в структуре фрейма конкретизирующую функцию и представляют собой слоты (позиции, ячейки), которые в процессе познания объекта должны быть «заполнены характерными примерами или данными» (Алефиренко, 2009, с. 187).

      В качестве примера Н.Ф. Алефиренко исследует стереотипную ситуацию «извещать народ», которая соотносится с фреймом «Слухи». Чтобы дать характеристику данного фрейма, описывается его структура

Скачать книгу