Думай, что говоришь. Елена Первушина

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Думай, что говоришь - Елена Первушина страница 4

Думай, что говоришь - Елена Первушина Русский без ошибок

Скачать книгу

нами едкая сатира на некоторые теории современников Свифта, пытавшихся создать «универсальный» или «естественный» язык, очищенный от всяких привнесенных культурой наслоений – тот язык, на котором разговаривал Адам в райском саду. Далеко не все эти теории были настолько нелепы, как представляет их писатель: некоторые из них послужили основой для создания искусственных языков XX и XXI вв. – прежде всего, языков алгоритмизации и программирования. (Того, кто хочет больше узнать о существовавших теориях и практических попытках создания такого языка, отсылаю к книге «Поиски совершенного языка в европейской культуре». Написал ее Умберто Эко – истоик-медиевист, автор нашумевшего когда-то детективно-философско-исторического романа «Имя розы»).

      Но на самом деле ни один ученый – жил ли он в Средневековье, был современником Свифта или сыном XX века – всерьез не пытался удалить из языка «глаголы и причастия» (вы, вероятно, помните, что в английском языке причастия служат для создания большей части глагольных форм). Ведь в нашей речи именно глагол чаще всего выполняет роль сказуемого – то есть, действия. А попробуйте-ка обойтись в повествовании без действия, ограничившись только именами!

      Но давайте и в самом деле попробуем! Возьмем, к примеру, стихотворение Блока. Причем, очень статичное, где ничего не происходит и тема которого – лишь переживание утраты и горя.

      Девушка … в церковном хоре,

      О всех … в чужом краю,

      О всех кораблях, … в море,

      О всех … радость свою.

      Так … ее голос, … в купол

      И луч … на белом плече,

      И каждый в зале …. и …..

      Как белое платье … в луче.

      И всем …. что радость ….

      Что в тихой гавани все корабли,

      Что на чужбине … люди

      Светлую жизнь себе ….

      И голос … светел, и луч … тонок,

      И только высоко у царских врат,

      … тайнам, … ребенок

      О том, что никто не …. назад.

      Рассыпается не только ритм, рассыпается сам смысл. Мы не можем понять, какое же происшествие в церкви так глубоко тронуло поэта. Но стоит только вставить глаголы обратно, как все встает на свои места, и мы снова слышим строки, несомненно, принадлежащие к шедеврам русской поэзии и волнующие души вот уже более ста лет. Их не так просто забыть, услышав хотя бы один раз:

      Девушка пела в церковном хоре,

      О всех позабытых в чужом краю,

      О всех кораблях, ушедших в море,

      О всех потерявших радость свою.

      Так пел ее голос, летящий в купол,

      И луч играл на белом плече,

      И каждый в зале смотрел и слушал,

      Как белое платье пело в луче.

      И всем казалось что радость будет,

      Что в тихой гавани все корабли,

      Что на чужбине усталые люди

      Светлую жизнь себе обрели.

      И голос был светел, и луч был тонок,

      И

Скачать книгу