Анна Лоуренс. Марина Андреевна Рябченкова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Анна Лоуренс - Марина Андреевна Рябченкова страница 19
Былой напряженности за столом больше не чувствуется. Даже взгляд миссис Стоун старшей заметно потеплел.
Выдыхаю с облегчением и делаю это, разумеется, незаметно.
Тихонько зашаркали столовые приборы. В это время мужчины перекинулись парой рабочих фраз и даже поговорили о предстоящих выходных.
– Все так аппетитно, – похвалила блюда на столе, миссис Честон. У женщины очень приятная улыбка и я улыбаюсь ей в ответ, но делаю это виновато, ведь ее похвала должна предназначаться не мне.
– Великолепному ужину мы обязаны сегодня моей очаровательной супруге, – вдруг сказал Том. Сказал об этом с гордостью.
Былая неловкость осталась бы навсегда в прошлом, если бы не скептический голос Джона:
– Это правда? – мужчина уставился на меня.
На столе сложнейшие блюда французской кухни. Я говорила как-то Джону, что не люблю готовить, да и не умею… А тут такие шедевры!
Смотрю на мужчину и не могу понять, – неужели это провокация? Смотрю на него и вижу в серых глазах сдержанное любопытство. Каким будет мой ответ? Солгу я или скажу правду?
Такое чувство, что этот вопрос имеет под собой вполне оправданную цель. Если присвою себе заслуги миссис Стоун старшей, Джон так просто не отцепится. Я чувствую, что это будет именно так!
Мой взгляд становится хмурым и миссис Стоун поспешно вмешалась:
– Разумеется! – убедительно воскликнула она. – Моя невестка на кухне настоящая волшебница. Вы, несомненно, должны попробовать ее блюда итальянской кухни!
Миссис Честон охотно поддержала идею миссис Стоун. Когда женщины заговорили о перспективах встречи в будущем месяце у меня перед глазами сразу встали все тяготы сегодняшнего дня, и я резко говорю:
– Чудесным ужином мы обязаны миссис Стоун, – улыбка на губах мне дается очень тяжело, а беленькие фарфоровые щечки миссис Стоун полыхнули то ли от стыда, то ли от гнева. У Шарлотты Честон заметно округлились глаза, ее пухлые губы приоткрылись, но женщина не нашлась, что сказать.
Том выглядит так, будто оказался в ловушке…
Мне нужно говорить дальше и тщательно подбирать слова:
– Любящие меня люди сильно преувеличивают мои таланты. Но делают это лишь потому, что заботятся обо мне и о моих чувствах, – стараюсь говорить ровно. – Я не могу присвоить себе ваши заслуги, миссис Стоун, но благодарю за вашу заботу обо мне! Простите, если кого– то мое признание смутило.
Пунцовая краска на моих щеках едва ли уступает в яркости той, что сейчас горит на лице миссис Стоун.
– Как достойно, – робко проговорила миссис Честон.
– Несомненно, – задумчиво и безо всякого сожаления, согласился