Семантико-прагматический потенциал фразеологических единиц современного французского языка (на материале публицистического дискурса). Николай Бизюков
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Семантико-прагматический потенциал фразеологических единиц современного французского языка (на материале публицистического дискурса) - Николай Бизюков страница 12
ФЕ, напротив, являясь языковыми знаками более высокого уровня – словосочетаниями, простыми и даже сложными предложениями (Кунин, 1970:210; Назарян, 1987:58), способны, во-первых, называть объекты внеязыковой действительности, во-вторых, не просто характеризовать их, но выражать в структуре коммуникативного акта целую гамму отношений экспрессивного характера.
Дифференциальные черты ЛЕ и ФЕ проявляются и при наполнении характеристики экстралингвистической ситуации семантическими признаками. Слово при реализации в переносном смысле (при вторичной номинации) высвечивает, как правило, только один из образно-ассоциативных признаков, характерных для него в исходном значении; ФЕ заимствуют (в целом) из исходного для них переменного словосочетания более одного признака (Телия, 1998:85).
Особенность ФЕ как языковых знаков заключается в их способности вносить в описание внеязыковой действительности особые, более «развернутые» сведения о происходящем, а также выражать более полно, более детально отношения субъекта речи к предмету высказывания. ФЕ, будучи примененными говорящим к внеязыковой ситуации – конкретным жизненным обстоятельствам, являются полипризнаковыми единицами номинации. Смысловая структура ФЕ в сравнении с ЛЕ характеризуется «увеличением подробностей»; при этом имеет место повышение уровня конкретности значения ФЕ относительно значения слова. Если ЛЕ просто фокусирует класс обозначаемых объектов экстралингвистической реальности, то в значении ФЕ присутствуют дополнительные «уточнения»,