Еnglish for communication. Учебное пособие по английскому языку. Елизавета Хундаева
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Еnglish for communication. Учебное пособие по английскому языку - Елизавета Хундаева страница 16
It won’t be a good show I’m afraid. Боюсь, что это не будет интересное шоу.
They won’t be offended, and neither shall we. Они не обидятся, и мы тоже.
Will you translate, please?
Меня там не будет (I won’t be there). Я не замерзну (be cold; feel cold; get cold). Я не буду колебаться (hesitate). Ты не будешь там слишком долго (for too long). Ты не будешь обижаться (be offended). Вы не будете сердиться (be angry). Они не будут веселыми (merry, joyful). Он не будет хмуриться (gloomy). Она не будет капризничать (fretful). Он не будет легкомысленным (light-minded). Он не будет благородным (generous).
Мы не будем скептически настроены (We won’t be skeptical). Он не будет строгим (strict). Это не будут мрачные перспективы (Those won’t be gloomy prospects). Это не будет гуманно (humane). Они не будут трудолюбивыми (industrious). Он не будет гордиться собой (be proud of oneself). Они не будут бесстрашными (fearless). Она не будет искренней (sincere). Он не будет любопытным (curious).
Она не будет любознательной (inquisitive). Они не будут веселыми (cheerful). Они не будут сдержанными (reserved, restrained). Она не будет эгоистичной (selfish). Они не будут жестокими (cruel). Он не будет остроумным (witty). Они не будут терпеливыми (patient). Они не будут бескорыстными (selfless). Он не будет справедливым (just, fair). Она не будет наивной (naive). Он не будет слишком суровым (severe). Они не будут ленивыми (lazy; lazy-bones).
Она не будет засоней (sleepy-head). Они не будут тогда обаятельны (charming). Девочки не будут болтушками (chatterboxes). Она не будет столь расточительной (wasteful). Он не будет столь упрямым (stubborn, obstinate). Они не будут такими подозрительными (suspicious). Она не будет слишком мечтательной (dreamy). Петя не будет таким бестактным (tactless). Она не будет слишком застенчивой (too shy). Они не будут сердиться, и мы тоже (and neither shall we).
The interrogative sentences
The general questions
– Are you a laboratory assistant?
– That’s right. I’m a laboratory assistant at the department of history and archaeology at the Institute of the Mongolian, Buddhist and Tibetan studies.
– Are you an engineer?
– Quite right. I work as engineer at the Department of Physical Problems.
– Are you a Kandidat of sciences?
– I am. I’m a Kandidat in Philology.
– I see. It was nice meeting you.
– I’m glad too.
– And what about you (А вы)? Are you a Kandidat too?
– Not yet (нет еще). I’m just preparing my thesis (диссертация).
– I understand. Hard work, isn’t it?
– It is. But it’s not tiresome (утомительно), it’s rather exciting (довольно интересно).
– It’s nice that you like your work.
– Are you professor?
– Not yet. I have just applied for it (только что подал документы).
Will you translate the following, please?
– Вы правы (Are you right)? – Разумеется (It goes without saying).
– Вы дома? – Да, приходите, пожалуйста (Yes, do come, please).
– Вы свободны? – Не совсем (not quite). Позвоните через (in) полчаса (half an hour), пожалуйста.
– Вы в списке приглашенных (Are you in the list of those invited)? Если нет (if not), я впишу ваше имя (I’ll get your name enrolled). – Нет-нет, спасибо. Мы уже разговаривали по этому поводу (have already talked about that). Я иду в другое место (to some other place\ somewhere else).
– Вы точно придете (Are you sure to come)? – Я весь в сомнениях (I am all in doubts). Очень не хватает времени (I’m short of time\ I’m pressed for time). Но я сделаю все возможное (I’ll do my best), чтобы придти (to come).
– Вас просят зайти (Are you asked to come in)? – Да.
– Вы виноваты? (Are you guilty? Are you to blame?) – Не думаю (I don’t think so).
– Ты виновaт (Are you to blame)? – Думаю, что я не виновен (I don’t think I am to blame). Ну (well), может