Veranilda. George Gissing

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Veranilda - George Gissing страница 8

Veranilda - George Gissing

Скачать книгу

him.

      'Stubborn, stubborn!' murmured Leander, shaking his head, and passed on as though in troubled thought.

      Later in the day, when she had seen her father, Aurelia made known to her cousin Basil, who had requested an interview, that he might come. His cousin received him smilingly, almost affectionately.

      Marcian having this morning taken his leave, called away by some unexplained business to Neapolis, Basil had been on the point of taking Decius into his amorous confidence, when this summons rejoiced him.

      'Is the letter written?' were Basil's first words.

      'It is here. Can you despatch it at once?'

      'I will take it myself,' he answered promptly.

      Aurelia shook her head.

      'You must not. My father's life is fast failing. No one can say which hour may be his last. If he asked for you, and you were absent—'

      'Felix shall go,' said Basil. 'The wind is favourable. He may have to ride back to-morrow, but we can trust him to make all speed.'

      'He took the letter, which was superscribed, 'To the most noble lady Veranilda.'

      'Dear cousin, you have spoken of me?' he asked with a wistful look.

      'I have said, good cousin,' Aurelia answered pleasantly, 'that you wished to be spoken of.'

      'Only that?'

      'What more should I say? Your Amiability is too hasty. Remember that you have scarce seen her.'

      'Scarce seen Veranilda!' exclaimed Basil. 'Why, it seems to me as though I had known her for years! Have we not talked together?'

      'Once. The first time does not count; you exchanged hardly a dozen words. When,' added Aurelia, smiling, 'were you so dashed in a maid's presence?'

      'Nay, never! I am not accused of too much modesty; but when I entered and looked on Veranilda—oh, it was the strangest moment of my life! Noble cousin,' he added pleadingly, 'honoured Aurelia, do but tell me what is her parentage?'

      'How does that concern your Excellence? I have told you all that it imports you to know—at all events for the present. Cousin Basil, you delay the letter; I should wish her to have it before nightfall, for she thinks anxiously of me.'

      'I go. When may I again speak with you?'

      'You shall hear when I am at leisure.'

      Basil despatched his servant to Cumae not with one letter only, but with two. Greatly daring, he had himself written to Veranilda; in brief terms, but every word tremulous with his passion. And for half an hour he stood watching the sail which wafted his messenger over the gulf, ruffled to-day by a south-west wind, driver of clouds. Little thought had he to give to the dying Maximus, but at the ninth hour he turned his steps to the oratory, once a temple of Isis, and heard the office, and breathed a prayer for his kindly relative. Which duty discharged, he prayed more fervently, to whatever saint or deity has ear for such petitions, that he might be loved by the Gothic maid.

      This evening Maximus seemed to suffer less. He lay with closed eyes, a look of calm on his worn countenance. Beside him sat Decius, reading in low tones from that treatise on the Consolation of Philosophy, which Boethius wrote in prison, a hook wherein Maximus sought comfort, this last year or two more often than in the Evangel, or the Lives of Saints. Decius himself would have chosen a philosopher of older time, but in the words of his own kinsman, Maximus found an appeal more intimate, a closer sympathy, than in ancient teaching. He loved especially the passages of verse; and when the reader came to those lines—

      'O felix hominum genus,

      Si vestros animos amor

      Quo coelum regitur, regat,'

      he raised his hand, smiling with peculiar sweetness.

      'Pause there, O Decius,' he said, in a weak but clear voice; 'let me muse awhile.' And he murmured the verses to himself.

      CHAPTER IV

      TO CUMAE

      The Bishop of Surrentum, an elderly man and infirm, had for the past fortnight been unable to leave his house, but day by day he received news of what passed at the villa of Maximus, and held with the presbyter, Andreas, many colloquies on that weighty topic, the senator's testament. As it happened, neither bishop nor presbyter had much aptitude for worldly affairs; they were honest, simple-minded clerics, occupied with visions and marvels and the saving details of dogma; exultant whenever a piece of good fortune befell their church, but modest in urging a claim at the bedside of the sick. Being the son of a freedman who had served in the Anician house, the bishop could not approach Maximus without excessive reverence; before Petronilla he was even more unduly awed.

      On Sunday morning the good prelate lay wakeful at the hour of matins, and with quavering voice chanted to himself the psalm of the office from which his weakness held him apart. Presently the door opened, and in the dim lamp-light appeared the presbyter Andreas, stepping softly. He made known that an urgent message had just summoned him to the villa; Maximus was near his end.

      'I, too, will come,' exclaimed the bishop, rising in his bed and ringing loudly a little hand-bell.

      'Venerable father! your health—'

      'Hasten, hasten, Andreas! I follow.'

      In less than an hour he descended from his litter, and, resting on the arms of two servants, was conducted to the chamber of the dying man. Andreas had just administered the last rites; whether the fixed eyes still saw was doubtful. At a murmur of 'the bishop' those by the doorway reverently drew aside. On one side of the bed were Aurelia and the deacon; on the other, Petronilla and Basil and Decius. Though kneeling, the senator's daughter held herself proudly. Though tears were on her face, she hardly disguised an air of triumph. Nor was the head of Petronilla bent; her countenance looked hard and cold as marble. Leander, a model of decorum, stepped with grave greeting towards the prelate, and whispered a word or two. In the stillness that followed there quivered a deep breath. Flavius Anicius Maximus had lived his life.

      When the bishop, supported by Leander and Andreas, rose from prayer, he was led by the obsequious clerics to a hall illumined by several lamps, where two brasiers gave forth a grateful glow in the chill of the autumn morning. Round about the walls, in niches, stood busts carved or cast of the ancestors of him who lay dead. Here, whilst voices of lamentation sounded from without, Leander made known to the prelate and the presbyter the terms of the will. Basil was instituted 'heir'; that is to say, he became the legal representative of the dead man, and was charged with the distribution of those parts of the estate bequeathed to others. First of the legatees stood Aurelia. The listeners learnt with astonishment that the obstinate heretic was treated as though her father had had no cause of complaint against her; she was now mistress of the Surrentine estate, as well as of the great house in Rome, and of other property. A lamentable thing, the deacon admitted suavely; but, for his part, he was not without hope, and he fixed his eyes with a peculiar intensity on the troubled bishop.

      Petronilla drew near. The will was already known to her in every detail, and she harboured a keen suspicion of the secret which lay behind it. Leander, she could not doubt, was behaving to her with duplicity, and this grieved her to the heart. It was to the bishop that she now addressed herself.

      'Holy father, I am your suppliant. Not even for a day will I remain under this roof, even if—which is doubtful—I should be suffered to do so. I put myself under the protection of your Holiness, until

Скачать книгу