Крушение «Великого океана». Фредерик Марриет
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Крушение «Великого океана» - Фредерик Марриет страница 14
– Немудрено, я не думаю, чтобы здесь были страшные звери, но это может случиться. Всего надо ждать. Только не бегите при виде беды, бежит трус. Кстати, мастер Уильям, никогда не взводите курка до последней минуты.
Реди справился с компасом, призвал обратно собак, и путники снова двинулись. Через час они сели, чтобы закусить. Собаки легли подле них.
– Не давайте собакам воды, мастер Уильям, – в разговоре заметил старик, – не давайте им и солонины; покормите их сухарями.
– Но они очень хотят пить.
– Что делать; во-первых, нам самим нужна вся эта вода, а потом я хочу, чтобы они почувствовали сильную жажду.
Скоро исследователи снова двинулись в путь и через полчаса заметили, что они идут совсем не по такой равнине, как прежде; иногда они поднимались на настоящие холмы и потом спускались вниз.
– Я рад, что в этом месте острова слегка гористая местность, – сказал Реди, – так у нас больше надежды отыскать воду.
– Посмотрите-ка, перед нами совсем гора, – сказал Уильям, делая зарубку на дереве.
– Тем лучше, – идем на нее.
Волнистую почву все еще покрывали кокосовые пальмы, даже гуще, чем прежде. Исследователи шли дальше, поглядывая на компас. Наконец стало заметно, что Уилли устал.
– Как вы думаете, Реди, сколько миль мы прошли? – спросил мальчик.
– Думаю, около восьми.
– Не больше?
– Нет, часто справляясь с компасом и делая отметки на деревьях, идешь нескоро; думаю, что мы проходили не больше двух миль в час. Но деревья поредели, значит, близка вершина горы.
– Да, Реди, мне кажется, я уже снова вижу синее небо.
Они спустились в маленькую впадину, снова поднялись, и, дойдя до вершины, Уильям закричал:
– Море, Реди, море!
– Верно, мастер Уильям, и я доволен.
– Мне казалось, что этому противному лесу и конца не будет, – сказал Уильям, выходя из чащи пальм.
Глава XV
– О, как красиво, – наконец сказал Уиль. – Я думаю, маме понравилось бы жить здесь. Этот берег гораздо лучше нашего.
– Да, он красив, – задумчиво произнес Реди.
Место было действительно прелестно. Лес окончился, от него шел крутой спуск; внизу виднелась площадка, покрытая травой и местами поросшая кустарниками, дальше тянулась полоса ослепительно белой песчаной отмели, кое-где разделенной грядами скал. Темно-синяя вода пенилась, набегая на прибрежные камни. Одни чайки сидели на утесах, другие вились над морем. Эта прелестная бухта формой напоминала подкову, и по обеим ее сторонам выбегали поросшие кустами полуострова. Вдали тянулась непрерывная линия горизонта.
– О чем вы так задумались, Реди? – спросил Уильям.
– Я думал, что нам нужно как можно скорее отправиться искать источник воды.
– Почему вы так тревожитесь?
– Потому