Стих и проза в культуре Серебряного века. Юрий Борисович Орлицкий

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Стих и проза в культуре Серебряного века - Юрий Борисович Орлицкий страница 13

Стих и проза в культуре Серебряного века - Юрий Борисович Орлицкий Studia philologica

Скачать книгу

ломают тростник,

      В розовых пальцах сломал он, играя, стрелу Громовержца:

      «Мною Зевес побежден!» – дерзкий шалун закричал,

      Взоры к Олимпу подняв, с вызовом в гордой улыбке.

      Надо сказать, что поэт вообще предпочитает пентаметр гексаметру: так, в шестистишном стихотворении 1891 г. «Рим» одна гексаметрическая строка существует в окружении пяти пентаметрических:

      Кто тебя создал, о Рим? Гений народной свободы!

      Если бы смертный, навек выю под игом склонив,

      В сердце своем потушил вечный огонь Прометея,

      Если бы в мире везде дух человеческий пал, —

      Здесь возопили бы древнего Рима священные камни:

      «Смертный, бессмертен твой дух; равен богам человек!»

      В стихотворении того же года «Будущий Рим» соотношение тоже в пользу пентаметров: их здесь девять против всего трех гексаметров. А вот более протяженный «Пантеон» начинается правильным чередованием аналогов античных строк, но затем тоже переходит к доминированию пентаметров, в результате того и здесь они количественно преобладают: пятнадцать против девяти, что позволяет Мережковскому сделать метр, считающийся размерным и плавным, значительно энергичнее в полном соответствии с трагическим содержанием стихотворения; однако два последние двустишия, отделенные от основного текста пробелом, снова возвращаются к чередованию строк двух типов:

      Путник с печального Севера к вам, Олимпийские боги,

      Сладостным страхом объят, в древний вхожу Пантеон.

      Дух ваш, о люди, лишь здесь спорит в величье с богами!

      Где же бессмертные, где – Рима всемирный Олимп?

      Ныне кругом запустение, ныне царит в Пантеоне

      Древнему сонму богов чуждый, неведомый Бог!

      Вот Он, распятый, пронзенный гвоздями, в короне терновой.

      Мука – в бескровном лице, в кротких очах Его – смерть.

      Знаю, о боги блаженные, мука для вас ненавистна.

      Вы отвернулись, рукой очи в смятенье закрыв.

      Вы улетаете прочь, Олимпийские светлые тени!..

      О, подождите, молю! Видите: это – мой Брат,

      Это – мой Бог!.. Перед Ним я невольно склоняю колени…

      Радостно муку и смерть принял Благой за меня…

      Верю в Тебя, о Господь, дай мне отречься от жизни,

      Дай мне во имя любви вместе с Тобой умереть!..

      Я оглянулся назад: солнце, открытое небо…

      Льется из купола свет в древний языческий храм.

      В тихой лазури небес – нет ни мученья, ни смерти:

      Сладок нам солнечный свет, жизнь – драгоценнейший дар!..

      Где же ты, истина?.. В смерти, в небесной любви и страданьях

      Или, о тени богов, в вашей земной красоте?

      Спорят в душе человека, как в этом божественном храме, —

      Вечная радость и жизнь, вечная тайна и смерть.

1891

      Наконец, в поздний период творчества Мережковский однажды обращается к свободному стиху; это перевод «Псалма царя Ахенатона», опубликованный в 1926 г. в парижской газете «Звено» и снабженный объяснением: «Предлагаемый

Скачать книгу