Хищная Орхидея. Катерина Полянская
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Хищная Орхидея - Катерина Полянская страница 8
– Боюсь, визит туда в мои планы не входит.
Особенно в твоей компании.
Спокойно. В его присутствии я зверею и напрочь забываю о манерах.
– Мая! – И осуждающе так посмотрел.
– Что – Мая? – За пререканиями я даже ошибку с именем пропустила. – Подумаешь, немного нарушу правила. Я же ведьма, а значит – ходячее нарушение условностей и вообще здравого смысла. Кстати, ты как фейри тоже должен чихать на традиции.
Упоминание о принадлежности к дивному народу Морриса даже поморщиться не заставило. Он продолжал все так же осуждающе на меня пялиться.
– Ты права, я прохладно отношусь ко всей этой мишуре. Хотя, раз уж живу среди людей, стараюсь уважать традиции, – медленно произнес он. Звучало так правильно, что у меня зубы начало сводить. – Но герцогиня была твоей матерью. И я думаю, что ты должна в последний раз выказать ей уважение.
Жаль, что чай уже выпила. С каким удовольствием я сейчас выплеснула бы его в наглую физиономию!
– Возможно, позже. – Но я нашла другой способ дать сдачи. – И без тебя.
Заявление ему не понравилось.
Но раньше чем он начал возражать, я встала и покинула столовую.
Задача провести здесь несколько дней и не проклясть этого типа становилась труднее с каждой минутой…
В семейный склеп герцогов софтГерд я все же пошла, причем сразу же после того, как Моррис скрылся в кабинете. Он прав, надо. Я не собиралась позорить семью, хотя и не планировала быть ее частью. Да и не осталось от этой семьи ничего.
Шла пешком, заодно прогулялась по знакомым местам.
При входе на кладбище ощутила легкую вибрацию под ногами. Темная сила отозвалась.
Хорошо, что я одна: пронырливый мерзавец мог заметить.
Но сегодня я пришла не колдовать…
Нашла глазами нужный склеп и направилась к нему. Естественно, наш был самый большой и старый, там покоились многие поколения хозяев Гердерского поместья. С недавних пор на одну урну стало больше.
После появления в нашем доме Морриса я часто наведывалась сюда. Мне казалось, будь жив отец, жизнь шла бы совсем по-другому. Впрочем, я не была уверена, что лучше. Может, фейри и его околдовал бы? Или герцог хотел сына – тогда я разочаровала бы его самим своим появлением… Но мне требовалось кому-то пожаловаться, а прах в урне – чем не слушатель? Закончилось все прозаично. Пронырливый подхалим узнал о моих вылазках и наябедничал маме. То есть он сказал ей, что беспокоится, что со мной творится что-то не то. Но итог всегда был один: меня наказали.
Я приложила руку, холод камней пробрал до печенок, и часть стены с шорохом сдвинулась. Уверенно шагнула в полумрак, на ходу творя заклинание ясности зрения.
Внутри пахло свечами и цветами.
Хмыкнула от догадки.
Так и оказалось: у урны герцогини стоял