Caleb’s Crossing. Geraldine Brooks

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Caleb’s Crossing - Geraldine Brooks страница 6

Caleb’s Crossing - Geraldine  Brooks

Скачать книгу

the saddle, hitched my skirt high and waded into the brine. It soon proved a poor place, and my rake was uncovering few shellfish worth placing in my basket. I was about to give up and try another spot when I felt eyes upon me. I straightened and turned, and saw him for the first time— the boy we now call Caleb.

      He was standing in a thicket of tall beach grass, his bow slung over one shoulder and some kind of dead water fowl in the bag at his back. Something— perhaps the expression on my face, perhaps my frantic tugging at my skirt, which unfurled into the water to preserve my modesty at the cost of being soaked entirely— amused him, for he smiled. He was, I judged, and it later proved, a youth of my own age, some two or three years younger than the warriors at play upon the beach. Unlike them, he was clad for hunting, wearing a kind of deer-skin breechclout tied with a belt fashioned of snake skins. To this was laced a pair of hide leggings. Around his upper arms were twines of beadwork, cunningly worked in purple and white. All else about him was open and naked, save for three glossy feathers tied into a sort of topknot in his thick, jetty hair, which was very long, the forelock pulled hard back from his coppery face and bound up as one might dress a horse’s mane. His smile was unguarded, his teeth very fine and white, and something in his expression made it impossible to fear him. Still, I thought it prudent to retrieve my mare and get away from this place, which seemed to be teeming with salvages of one sort or another. Who could say what outlandish person might next appear?

      I gathered up my soaking skirt and made for the shoreline. Unfortunately in my haste I caught my toe in a thicket of eel grass and tripped into the water, spilling the few clams I had gathered and soaking my sleeves and bodice to match my sodden skirt. He was beside me in a few long strides, a hard brown grip on my forearm as he pulled me out of the water.

      In his own language, I asked him to let go. His hand dropped from my arm. I made my way, dripping, to shore. He stood where he was, fixed to the spot by his own astonishment. It was my turn, then, to struggle against a smile. I think it would not have surprised him more had my horse addressed him.

      He followed me out of the water then and started to speak to me in a great rush of syllables, and I could not make out more than a word or two of it. My father had told me that they loved any person who could utter his mind in their tongue, and this boy kept exclaiming, to my discomfort, “Manitoo!” which is their word for a god, or something godlike, miraculous.

      Slowly, in my simple words, I tried to make it plain that there was nothing so very extraordinary in my knowing some of his speech. I told him who I was, for all of the Wampanoag by that time had heard of the praying Indians and their minister, my father. I explained that I had learned something of his tongue by listening to the lessons of my father with Iacoomis.

      He made a face at that, as if he had sucked on a gallnut. He hissed out the word they use for the product of the bowel, a vile or stinking thing, and it made me blush to hear him say such a thing of a helpful man so well beloved by my father.

      He looked down then at my empty clamming basket.

      “Poquauhock?” he asked. I nodded. He closed his fingers to his upturned palm, beckoning me, and turned back into the beach grass from which he had appeared.

      I had a choice then, to follow or not. I wish I could say that it cost me more struggle. As I scrambled along trying to keep pace with his swift steps, I told myself that it would be a great thing to know of a better clamming place, so that I might do the chore with dispatch in future days and have more time for my own pursuits.

      It was the first of many times I followed that feathered head through eel grass and over sand dune, to clay pit and to kettle pond. He showed me where the wild strawberries sweetened and fattened in the sunshine, some of them above two inches around, and so numerous that I could gather a bushel in a forenoon. He taught me to see where the blueberry bushes dapple with fruit in summer and the cranberry bogs yield crimson gems come fall.

      He walked through the woods like a young Adam, naming creation. I learned to shape my mouth to the words— sasumuneash for cranberry, tunockuquas for frog. So many things grew and lived here that were strange to us, because they had not been in England. We named the things of this place in reference to things that were not of this place— cat briar for the thickets of vine whose thorns were narrow and claw-like; lambskill for the low-growing laurel that had proved poisonous to some of our hard-got tegs. But there had been no cats or lambs here until we brought them. So when he named a plant or a creature, I felt that I heard the true name of the thing for the first time.

      Always, we made a great pretense that we had met by chance, and feigned amazement that our tracks had crossed each other’s. And yet he was certain to let me know, in such a way as to make nothing of it, where he had a mind to be fishing or hunting at this or that phase of the moon, and such or so height of the sun. Every time, I would tell myself some falsehood as to why my day’s wanderings took me in that very direction at that very hour. Once I was in the general place, it was a small matter for him to track me: he told me, later, that I left a trail plainer than a herd of running deer.

      I justified the hours with him in the baskets of delicacies that I carried home. It was my duty, was it not, to help provide for my family? As I watched the jars of preserves fill the shelf, the strings of drying cranberries crisscross the rafters, and the strips of smoked shellfish laid in against a hungry winter, I felt satisfied in my self-deception.

      The truth, now, set down here, before God: I loved the hours I spent with him. In very short season he had filled the empty space that Zuriel had left in my heart. I had never had such a friend before. As a child I had not needed any, since Zuriel was always at my side, all the companion I wanted. When he died, I was without whatever knack it requires to draw someone close. In any case, the only girl of an age to have been my friend was an Alden, of the one family in the settlement with which we Mayfields were at odds. To have formed any kind of easy association with the few English boys my age would have been an unthinkable affront to modesty. But this boy was a different thing entirely. He had soon become more of a brother to me than Makepeace, whose concern for my proper bearing made him severe. I had learned to expect no word from Makepeace but to correct or to command. No playful banter, no genuine opening of our heart one to the other.

      At first, I followed this wild boy hungering after his knowledge of the island— his deep understanding of everything that bloomed or swam or flew. Soon enough, a curiosity about an untamed soul had kindled, and this, too, caused me to seek him out. But it was his light temper and his easy laugh that drew me close to him, over time, until I forgot he was a half-naked, sassafras-scented heathen anointed with raccoon grease. He was, quite simply, my dearest friend.

      And yet, I told no one this, not even myself. I knew that I deceived others, but the extent of my self-deception only became patent to me much later. I took pains that no one ever saw us together, forgoing meeting him if I thought there was the slightest chance that someone might come in our way. I did not take home the cuts of venison he offered, when he had killed and dressed a deer, since I could not have explained how I came by them. But I ate from a roasted haunch with him, and it was delicious. Another day, he led me to dunes rich with ripening beach plums, and as I picked them, he waded out, spear in hand, to inspect his fish traps, returning with a fine bass writhing in his hands. I heard him thank the fish for its life as he dispatched it with a quick blow. I had never thought of such a thing, and that day, I recall that it seemed to me outlandish. He said we would eat it, and I said it was not meal time. He laughed at that, and said that he had heard that the English needed a bell to tell them when they were hungry. Even as he mocked me, I realized that I was, in fact, ravenous. So we gathered some kindling and a little driftwood; he used his flint to strike a flame. We skewered the flesh on twigs and seared it, one succulent piece after another. I ate till I was sated. Later, at board, my mother commended me for my continence, and father chimed: “Son, you would do well to emulate your sister.” Makepeace liked his food too well and struggled against the sin of gluttony. I colored, thinking guiltily of

Скачать книгу