Listen to This. Alex Ross

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Listen to This - Alex Ross страница 8

Listen to This - Alex  Ross

Скачать книгу

a stress on the second beat encouraging a sway of the hips. Players in the chacona band lay down an ostinato—a motif, bass line, or chord progression that repeats in an insistent fashion. (“Ostinato” is Italian for “obstinate.”) Other instruments add variations, the wilder the better. And singers step forward to tell bawdy tales of la vida bona, the good life. The result is a little sonic tornado that spins in circles while hurtling forward. When an early-music group reconstructs the form—the Catalan viol player Jordi Savall often improvises on the chacona with his ensemble Hespèrion XXI—centuries melt away and modern feet tap to an ancient tune.

      The late Renaissance brought forth many ostinato dances of this type—the passamezzo, the bergamasca, the zarabanda, la folia—but the chacona took on a certain notoriety. Writers of the Spanish Golden Age savored its exotic, dubious reputation: Lope de Vega personified the dance as an old lady “riding in to Seville from the Indies.” Cervantes’s novella La ilustre fregona (The Illustrious Scullery-Maid), published in 1613, has a scene in which a young nobleman poses as a water carrier and plays a chacona in a common tavern, to the stamping delight of the maids and mule boys. He sings:

       So come in, all you nymph girls,

       All you nymph boys, if you please,

       The dance of the chacona

       Is wider than the seas.

      Chacona lyrics often emphasize the dance’s topsy-turvy nature—its knack for disrupting solemn occasions and breaking down inhibitions. Thieves use it to fool their prey. Kings get down with their subjects. When a sexton at a funeral accidentally says “Vida bona” instead of “Requiem,” all begin to bounce to the familiar beat—including, it is said, the corpse. “Un sarao de la chacona,” or “A Chaconne Soirée,” a song published by the Spanish musician Juan Arañés, presents this busy tableau:

       When Almadán was married,

       A wild party was arranged,

       The daughters of Anao dancing

       With the grandsons of Milan.

       A father-in-law of Don Beltrán

       And a sister-in-law of Orfeo

       Started dancing the Guineo,

       With the fat one at the end.

       And Fame spreads it all around:

       To the good life, la vida bona,

       Let’s all go now to Chacona.

      A surreal parade of wedding guests ensues: a blind man poking girls with a stick, an African heathen singing with a Gypsy, a doctor wearing pans around his neck. Drunks, thieves, cuckolds, brawlers, and men and women of ill repute complete the scene.

      King Philip II, the austere master of the Spanish imperium, died in 1598, around the time that the chacona first surfaced in Peru. In the final months of his reign, Philip took note of certain immoral dances that were circulating in Madrid; religious authorities had warned him that the frivolity rampant in the city resembled the decadence of the Roman Empire. The debate continued after Philip’s death. In 1615, the King’s Council banned from public theaters the chacona, the zarabanda, and other dances that were deemed “lascivious, dishonest, or offensive to pious ears.” In truth, officialdom had little to fear from these naughty little numbers. They give off a frisson of rebellion, yet the established order remains intact. The errant nobles in Cervantes’s story resume their proper roles; the characters in “Un sarao de la chacona” surely return to their usual places the following day. Tellingly, Arañés dedicated his collection of songs to his employer, the Spanish ambassador to the Holy See. Courtly life had no trouble assimilating the chacona, which soon became a respectable form in what we now call classical music.

      The subsequent history of the chacona cuts a cross-section through four centuries of Western culture. As the original fad subsided, composers avidly explored the hidden possibilities of the dance, ringing intricate variations on a simple idea. It passed into Italian, French, German, and English hands, assuming masks of arcane virtuosity, aristocratic elegance, minor-key cogitation, and high-toned yearning. Louis XIV, whose empire eclipsed Philip’s, danced la chaconne at the court of Versailles; in the modern era, the French term for the dance has generally prevailed. Johann Sebastian Bach, in the final movement of his Second Partita for solo violin, wrote a chaconne of almost shocking severity, rendering the form all but unrecognizable. In the Romantic age, the chaconne fell from fashion, but amid the terrors of the twentieth century composers once again picked it up, associating it with the high seriousness of Bach rather than the ebullience of the original. The chaconne has continued to evolve in music of recent decades. In 1978, György Ligeti, an avant-gardist with a long historical memory, wrote a harpsichord piece titled Hungarian Rock (Chaconne), which revived the Spanish bounce and infused it with boogie-woogie.

      The circuitous career of the chaconne intersects many times with that of another ostinato figure, the basso lamento. This is a repeating bass line that descends the interval of a fourth, sometimes following the steps of the minor mode (think of the piano riff in Ray Charles’s “Hit the Road Jack”) and sometimes inching down the chromatic scale (think of the “Crucifixus” of Bach’s B-Minor Mass, or, if you prefer, Bob Dylan’s “Simple Twist of Fate”):

      If the chaconne is a mercurial thing, radically changing its meaning as it moves through space and time, these motifs of weeping and longing bring out profound continuities in musical history. They almost seem to possess intrinsic significance, as if they were fragments of a strand of musical DNA.

      Theorists warn us that music is a non-referential art, that its affective properties depend on extra-musical associations. Indeed, with a change of variables, a rowdy chaconne can turn into a deathly lament. Nothing in the medium is fixed. “I consider music by its very nature powerless to express anything,” Stravinsky once said, warding off sentimental interpretations. Then again, when Stravinsky composed the opening lament of his ballet Orpheus, he reached for the same four-note descending figure that has represented sorrow for at least a thousand years.

      FOLK LAMENT

      Across the millennia, scholars have attempted to construct a grammar of musical meaning. The ancient Greeks believed that their system of scales could be linked to gradations of emotion. Indian ragas include categories of hasya (joy), karuna (sadness), raudra (anger), and shanta (peace). In Western European music, songs in a major key are thought to be happy, songs in a minor key sad. Although these distinctions turn hazy under close inspection—Beethoven’s Fifth Symphony, in muscular C minor, defies categorization—we are, for the most part, surprisingly adept at picking up the intended message of an unfamiliar musical piece. Psychologists have found that Western listeners can properly sort Indian ragas by type, even if they know nothing of the music. Likewise, the Mafa people of Cameroon, who inhabit remote parts of the Mandara Mountains, easily performed a similar exercise with Western samples.

      The music of dejection is especially hard to miss. When a person cries, he or she generally makes a noise that slides downward and then leaps to an even higher pitch to begin the slide again. Not surprisingly, something similar

Скачать книгу