Бумажный зверинец (сборник). Кен Лю

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Бумажный зверинец (сборник) - Кен Лю страница 33

Бумажный зверинец (сборник) - Кен Лю Фантастика: классика и современность

Скачать книгу

Школа никак не выходила из головы, и она нахмурила брови, как только вспомнила о завтрашнем дне.

      Мистер Кан сделал вид, что ничего не заметил.

      – А еще я немного занимаюсь магией.

      Это заинтересовало Лилли.

      – Магией какого типа?

      – Я – литеромант.

      – Чего?

      – Дедушка предсказывает судьбу людей по иероглифам в их именах и еще по тем иероглифам, которые они сами выберут, – объяснил Тедди.

      Лилли почувствовала, что она словно вступила в полосу густого тумана. Ничего не понимая, она посмотрела на мистера Кана.

      – Китайцы изобрели письмо, чтобы удобнее было предсказывать будущее, поэтому в китайских иероглифах всегда скрыта глубинная магия. Глядя на иероглифы, я могу сказать, что тревожит людей, что было у них в прошлом и что ждет их в будущем. Давай я покажу. Загадай слово, любое слово.

      Лилли посмотрела вокруг. Они сидели на камнях на берегу реки, и она видела листья на деревьях, которые начали желтеть и краснеть, а зерна на рисовых стеблях тяжелели и наливались, готовые к скорой уборке урожая.

      – Осень, – сказала она.

      Мистер Кан взял палку и нарисовал на мягкой глине у своей ноги иероглиф.

      – Извини за неряшливость рисунка, но у меня нет с собой бумаги и кисти. Это иероглиф Цзю, что значит «осень» на китайском.

      – Как ты можешь предсказать судьбу вот по этому?

      – Я разбираю иероглиф по частям, а затем собираю обратно. Китайские иероглифы составляются из других иероглифов, словно из строительных блоков. Так, цзю состоит из двух других иероглифов. Вот это слева – иероглиф хе, означающий «просо» или «рис» или любое другое зерновое растение. Сейчас он достаточно стилизован, но в древние времена этот иероглиф рисовали вот так.

      Он снова начертил на глине.

      – Видишь, он выглядит как стебель, наклонившийся под весом спелого зерна?

      Лилли восторженно кивнула.

      – Теперь в правой части иероглифа цзю есть другой иероглиф – хо, что означает «огонь». Видишь, он выглядит как пламя с отлетающими от него искрами?

      В северном Китае, откуда я родом, у нас нет риса. Вместо него мы выращиваем просо, пшеницу и сорго. Осенью после сбора и обмолачивания зерна мы раскладываем стебли по полям и сжигаем их, чтобы пепел удобрил поля на следующий год. Золотые стебли и красное пламя – если ты соединишь их вместе, то получишь цзю – осень.

      Лилли кивнула, представив себе эту картину.

      – Но о чем мне может сказать то, что ты выбрала иероглиф цзю? – Мистер Кан замолчал, задумавшись. Затем нарисовал несколько штрихов под цзю.

      – Вот… Я изобразил иероглиф синь под цзю. Этот рисунок – форма твоего сердца. Вместе они составляют новый иероглиф чжоу, а он значит «беспокойство» или «печаль».

      Лилли почувствовала,

Скачать книгу