Język hiszpański metodą skojarzeń. Michael Gruneberg

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Język hiszpański metodą skojarzeń - Michael Gruneberg страница 7

Автор:
Серия:
Издательство:
Język hiszpański metodą skojarzeń - Michael  Gruneberg

Скачать книгу

[suelo]

      Wyobraź sobie, że Twoi sąsiedzi zamiast łóżka ścielą sobie podłogę.

      Po hiszpańsku, ściana to pared. [pared]

      Wyobraź sobie, że oglądasz paradę na ścianie.

      Po hiszpańsku, kuchnia to cocina. [kosjna]

      Wyobraź sobie, że zamiast do kuchni, wchodzisz do kasyna.

      Po hiszpańsku, sypialnia to dormitorio. [dormitorio]

      Wyobraź sobie, że tylko domator spędza całe dnie w sypialni.

      Po hiszpańsku, drzwi to puerta. [płerta]

      Wyobraź sobie, że portier otwiera Ci drzwi.

      Po hiszpańsku, okno to ventana. [wentana]

      Wyobraź sobie wentyl na oknie.

      Po hiszpańsku, ogród to jardín. [hardin]

      Wyobraź sobie ogród pełen hortensji.

      Po hiszpańsku, jadalnia to comedor. [komedor]

      Wyobraź sobie komandora jedzącego obiad w Twojej jadalni.

      Po hiszpańsku, garderoba to (el) guardarropa. [głardarropa]

      Wyobraź sobie torreadora walczącego w garderobie.

      (Uwaga: Guardarropa jest rodzaju męskiego mimo, że kończy się samogłoską a.)

      Przetłumacz na polski:

      guardarropa ___________________________

      comedor ___________________________

      jardín ___________________________

      ventana ___________________________

      puerta ___________________________

      dormitorio ___________________________

      cocina ___________________________

      pared ___________________________

      suelo ___________________________

      escalera ___________________________

      Odpowiedzi sprawdź na poprzedniej stronie.

      Przetłumacz na hiszpański:

      garderoba ___________________________

      jadalnia ___________________________

      ogród ___________________________

      okno ___________________________

      drzwi ___________________________

      sypialnia ___________________________

      kuchnia ___________________________

      ściana ___________________________

      podłoga ___________________________

      schody ___________________________

      Odpowiedzi sprawdź na poprzedniej stronie.

      5. Kilka pożytecznych czasowników

      Po hiszpańsku, ma to tiene. [tiene]

      Wyobraź sobie, że wszystko ma cenę.

      Po hiszpańsku, chce to quiere. [kiere]

      Wyobraź sobie, że Twój partner w grze w karty chce kiery.

      Po hiszpańsku, je to come. [kome]

      Wyobraź sobie, jak ktoś je ogromną kromę chleba.

      Przetłumacz na polski:

      come ___________________________

      quiere ___________________________

      tiene ___________________________

      Odpowiedzi sprawdź na poprzedniej stronie.

      Przetłumacz na hiszpański:

      je ___________________________

      chce ___________________________

      ma ___________________________

      Odpowiedzi sprawdź na poprzedniej stronie.

      Zasłoń odpowiedzi u dołu strony i przetłumacz:

      Kaczka ma kozę.

      Żaba ma cichego kota.

      Czarny niedźwiedź chce stół.

      Krowa je cichego ptaka.

      Pies je zasłonę.

      Odpowiedzi:

      El pato tiene la cabra.

      La rana tiene el gato tranquilo.

      El oso negro quiere la mesa.

      La vaca come el pájaro tranquilo.

      El perro come la cortina.

      Zasłoń odpowiedzi u dołu strony i przetłumacz:

      El burro quiere la cama vieja.

      El mono quiere la cama profunda.

      El oso tiene el piano gris.

      La abeja come la cortina bonita.

      La avispa quiere la silla dura.

      Odpowiedzi:

      Osioł chce stare łóżko.

      Małpa chce głębokie łóżko.

      Niedźwiedź ma szare pianino.

      Pszczoła je ładną zasłonę.

      Osa chce twarde krzesło.

      ROZDZIAŁ TRZECI

      1. Ubrania

      Zatrzymaj każdy z opisanych obrazków w wyobraźni przez około 10 sekund.

      Po hiszpańsku,

Скачать книгу