Фатум. Том пятый. В пасти Горгоны. Андрей Воронов-Оренбургский
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Фатум. Том пятый. В пасти Горгоны - Андрей Воронов-Оренбургский страница 25
– Успокойся, – жрец протянул ему заново набитую табаком трубку. – Твое ухо пока не услышит их шаг… Но как говорили отцы наших отцов: «Время не стоит на месте, и ты, хочешь того или нет, движешься вместе с ним… даже если это не приносит тебе счастья». Да, такое бывает. Мне понравились слова, сказанные твоим отцом. Ты знаешь, Две Луны был моим другом…
– Да, – кивая головой, согласился Чокто, – но сейчас меня интересует, что будет с моим народом. Среди волков олени не живут… Наши люди не смогут жить с белыми лицами.
– Если ты держишь кохуатль7 за хвост, разбей ей голову, пока она тебя не укусила.
– Я убью их всех. – Чокто угрюмо завернул в красный кожаный лоскут искуренную трубку и опять надолго замолчал.
В горах за стенами бараборы гулко грянуло грозовое небо. Одна из старух, нянчившая внука жреца и заснувшая сидя с ребенком на руках, проснулась и начала укачивать его, напевая тихим грудным голосом.
– А что скажешь делать с Водяной Крысой? – глаза вождя сузились, превратившись в два ножевых пореза.
Жрец не торопился с ответом, прислушиваясь к вечернему лаю и тявканью собак лагеря, настойчиво требовавших кормежки. Затем протянул руку и снял со стены сыромятный короб, увешанный речными камешками и птичьими перьями. Молча раскрыв его и предварительно прошамкав молитву, он вытащил из него какой-то предмет, завернутый в кунью шкуру, и так же молча протянул Чокто.
Когда пышный мех был снят, лицо воина напряглось, тень суеверного трепета залегла в наметившихся морщинах. В его руках лежал священный амулет Цимшиана – ожерелье из десяти человеческих пальцев.
– Ты видишь, – раздался надтреснутый голос старика, – они принадлежали белому торговцу с Юга, потомку тех, кто пришел в страну танаина и корзинщиков8 еще много зим назад… Я был тогда ребенком… и наш народ кочевал у реки Четырех Столбов. Этот торговец продавал нам железные ножи, голубой бисер и одеяла… Но вместе с этим он привез шехалисам и корявую болезнь, от которой воинов погибло больше, чем при битве за крылатую лодку белых… – с горькой ненавистью прошипел шаман. – Ты знаешь стариков, которые выжили… Кожа на их лицах точно обуглена порохом, много кривых и слепых… А сколько лучших девушек они забирали с собой…
Знахарь замолчал, принявшись чесать искусанную гнусом лодыжку. Крупные желтые зерна бус закачались на его впалой груди.
– Что же было потом? – Чокто придвинулся ближе, продолжая пристально рассматривать амулет. На одном из почерневших пальцев тускло поблескивало прошитое жилой массивное золотое кольцо.
– Потом мы убили этих белых с Юга, а я отрезал главному торговцу пальцы на обеих руках, чтобы в следующей жизни он не привозил шехалисам болезни…
– Мы проиграли бой потому, что Водяная Крыса предал нас! – дико и яростно
7
Кохуатль – гремучая змея (индейск.) – Из Словаря-разговорника колошей, шехалисов. – «Русская Америка». – М.: Мысль, 1994.
8
Танаина, корзинщики – индейские племена Верхней Калифорнии. (Прим. автора).