Морская авантюра. Джен Алин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Морская авантюра - Джен Алин страница 14

Морская авантюра - Джен Алин

Скачать книгу

достойные самого воспитанного аристократа из всех существующих. Он был джентльменом и ни словом, ни делом не осмелился упрекнуть жену за скверность ее характера.

      Это все горе, – уверял он себя. И ждал перемен.

      Однако, его покорность и снисходительность только сильнее ожесточали сердце жены, она пыталась избавить себя от его общества и нередко делала это на глазах у общих друзей и знакомых.

      Жена его не любила, жаль герцог Гамильтон не хотел признать очевидного. Страдая в душе, он решил, что небольшая разлука пойдет им на пользу. Из-за жены он слыл слабодушным, и люди жалостливо качали головами за спиной. Но никто не осмелился просветить молодого герцога, ведь его снисходительность распространялась не на всех.

      Отчаявшись, герцог однажды покинул жену, оставив длинное трогательное письмо, в котором клялся в пламенных чувствах, которым не страшно расстояние. Он выражал искрению надежду, что разлука заставит жену затосковать и стоит ей дать знать – он тотчас вернется к ней.

      Он рассчитывал на быстрый и позитивный результат от своей затеи. Но увы!

      Узнав о таком спонтанном поступке благоверного, герцогиня была просто счастлива и естественно не собиралась тосковать. Больше того она закатила грандиозный званый ужин где объявила, что его светлость отправился в длительное путешествие по Европе. И даже разыграла роль несчастной жены, объяснив, что не смогла сопровождать супруга, поскольку плохо переносить смену климата и прочие неудобства связанные, с путешествиями.

      Никто не удивился и не стал задавать лишних вопросов, дабы не утратить расположения одной из богатейших женщин в королевстве.

      Герцог регулярно писал, но ответом жена утруждалась не часто. Он вернулся через год, все так же исполненный чувств. Супруга, обладавшая великой хитростью, изобразила подобие радушия, и даже исхудалый, измученный вид герцога не вызвал в ней подозрений или сочувствия. Она убедила его, что расстояние для них есть целебным эликсиром, и он вновь отправился странствовать.

      Трогательные письма все также оставались без ответа, и только из весточек верных друзей он знал, что жена живет полной жизнью и, не стесняясь, тратит его деньги. Некоторые товарищи пытались ему открыть глаза, но любовь уж больно слепила неискушенное сердце. С каждым разом строк разлуки становился все длиннее, а герцогиня все холоднее. Она знала, у него нет выхода, и поскольку повода она не давала, была уверена, он не дерзнет подать на развод. Чем он жил ее не волновало и даже приходившие все реже весточки не вызывали подозрения. Последний раз она видела его светлость три года назад, и совершенно не переживала по этому поводу.

      Но первая за полгода весточка от него, вдруг вызвала интерес. Чего греха таить о любви изъясняться он всегда умел. Столько страсти в словах иную бы привели в восторг, если бы ее сердце, хоть немного было способно любить.

      – Читай выразительно, он всегда был поэтичен, – приказала

Скачать книгу