Уроки итальянского. Наталия Калныш

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Уроки итальянского - Наталия Калныш страница 5

Уроки итальянского - Наталия Калныш

Скачать книгу

Знаешь, сколько желающих на мое место?

      Вопрос Марии относился скорее к разряду риторических, вряд ли ее интересовало точное количество претенденток на экзему в портовом кабаке. Я промолчала.

      – А сколько тебе лет?

      – Двадцать шесть. Мария, как тут с работой вообще?

      – Смотря с какой. Какая-нибудь черная и дешевая рано или поздно подвернется. С той, что почище, – туговато. Ты – ГОВОРЯЩАЯ?

      – В смысле?

      – Говоришь по-итальянски?

      – Училась по самоучителю немного, – с сильным сомнением в своих лингвистических талантах произнесла я.

      – Если ты «немая», то нормально устроиться вряд ли удастся. Тебе Монтаз ничего не предлагал?

      – Нет, ничего. А что, он мог бы с работой помочь? – призрак надежды замаячил перед глазами.

      Мария потерла переносицу:

      – Как тебе сказать. Вообще-то мог бы. Только не знаю, подойдет ли тебе такая работенка. Он тебя у вокзала подобрал?

      Мне не понравилось слово «подобрал». Я что, дворняжка какая-то?!

      – Да, мы встретились на Пьяцца Гарибальди.

      – Монтаз девочек оттуда часто приводит. Добрый он, Монтазик наш, – оскалилась Мария.

      – А чем же он занимается?

      – Он – художник. А зарабатывает тем, что делает татуировки. Между прочим, очень красиво у него это дело получается. Может и тебе сделать бабочку на попе, если попросишь. Друзья у него, правда, несколько иного профиля. К ним он девочек пристраивает. Только по желанию, ты не думай!

      «Не так уж сильно, наверное, Надежда ошибалась», – мелькнуло у меня в голове.

      – Мы, когда шли сюда, встретили каких-то мужчин в подворотне, – припомнила я.

      – Дружки его, наверное.

      – И что это за люди?

      – Марокканцы. Наши девочки на них работают.

      На языке у меня крутился наивный вопрос, от которого я не смогла удержаться:

      – Где работают?

      – На «страде», – произнесла Мария, делая ударение в слове «страда», на первом слоге.

      Мне не хотелось выглядеть полной идиоткой, – и я понимающе кивнула. Страда, страда… Знакомое словечко. И тут я вспомнила: «la strada» – это же «улица» по-итальянски. Ура! Не пропали даром занятия с самоучителем. И что же могут делать наши девочки на улице для марокканцев? Сомневаюсь, что род их занятий состоял в торговле беляшами или лотерейными билетами.

      – Если хочешь знать, то друзья Монтаза еще не всяких девочек берут.

      Хм. Подумать только! Я съехидничала:

      – Да Вы что! Можно еще и кастинг на путану не пройти?

      – Конечно, – на полном серьезе ответила женщина, – я им уже точно не подойду.

      В чем-то Мария была права, образ ночной неаполитанской бабочки как-то мало вязался с ее, мягко говоря, аскетичной внешностью.

      – Так, может, я тоже не подойду, – попыталась я пошутить.

      – Ты подойдешь, – заверила меня Мария, – арабам такие нравятся.

      Поворот

Скачать книгу