Обезьянья лапа. Уильям Джейкобс
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Обезьянья лапа - Уильям Джейкобс страница 8
Матильда рассмеялась.
– Почуял селёдки! Удивительно умная собака!
– Билл! – предостерегающе крикнул капитан. – Смотри, собака!
– Позови его, позови! – трусливо ответил штурман.
Мисс Банкер побежала за своим провожатым и, схватив его за загривок, поволокла на место.
– Нет, знаете, это только морской воздух, – серьёзно произнесла она. – До сих пор Ровер был на диете. Поэтому, он такой жадный стал. Ведь, собаки всё равно, что люди. Тихо, Ровер.
– Тихо, Ровер! – повторил капитан.
– Тихо, Ровер! – издали крикнул штурман.
Под тройным контролем собака улеглась, но не спускала глаз с бака. Появление штурмана с блюдом дымящейся рыбы сильно взволновало её. Ей удалось владеть своими чувствами не больше пяти минут; после того она ринулась к тарелке шкипера, который в это мгновение был занят разговором с мисс Банкер.
Шкипер, не заметив ничего, хотел передать свою тарелку штурману, но тот злобно заявил ему, что не станет есть из одной тарелки с собакой.
Мисс Банкер прогнала собаку, которая отошла и легла у люка.
Барка быстро неслась по течению. Солнце поднялось высоко и ласково пригревало. Все за столом чувствовали себя легко и приятно, как вдруг собака пробилась сквозь заколдованный круг и схватила с блюда рыбу. При этом она опрокинула сосуд с кипятком и сильно укусила шкипера.
– Гадкая собака, – нежно сказала мисс Банкер. – Она, кажется, укусила вас? Позвольте, я вам сделаю перевязку.
– Кажется, – сказал капитан, глядя на выступившую на руке кровь. – Если вы уж так любезны, сойдите вниз и возьмите в каюту полотно… Вы найдёте в моём комоде… направо.
Мисс Банкер сошла вниз, а оставшиеся переглянулись между собой, а затем перевели взгляды на собаку, которая вызывающе лаяла на проходившую мимо шхуну.
– Пора бы уже ей вернуться! – неопределённо сказал штурман, бросив взгляд на парус, затем на шкипера, затем на собаку.
– Да, – сквозь зубы произнёс шкипер. – Не мешало бы!
Он быстро повернул румпель, и собака закончила свой лай в воде. Набежавший ветер надул паруса, и шхуна сразу очутилась на расстоянии двадцати ярдов от собаки. Собака жалобно посмотрела на шхуну и поплыла к берегу.
– Убийцы! – раздался вопль появившейся Матильды. – Убийцы! Вы утопили мою собаку!
– Собаку! Какую собаку? – слабо оправдывался шкипер. – Я не видел собаки.
– Врёте! – загремела леди. – Всё врёте! Я следила за вами, и всё видела.
– Мы повернули, чтобы дать дорогу шхуне, – сказал капитан.
– Какой шхуне? Где шхуна?
Шкипер взглянул на штурмана.
– Где шхуна? – спросил он.
– Я думаю, что мы обогнули её, – глубокомысленно сказал тот, оглядываясь во все стороны. –