Религия сердца. Говинда Госвами
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Религия сердца - Говинда Госвами страница 12
Английское слово love («любовь») не может полностью передать истинный смысл слова према, как он дан в «Чайтанья-чаритамрите», но это единственный эквивалент, который мы находим в английском языке. Будучи обусловленными душами, мы не понимаем, что такое према и не знаем, как должным образом описать ее.
Шрила Рупа Госвами, высочайший представитель концепции Шри Чайтаньи Махапрабху, дал множество прекрасных описаний премы, но слова «любовь» недостаточно, чтобы передать идеи, о которых он писал. Например, он говорит:
пӣд̣āбхир нава-кāла-кӯт̣а-кат̣утā-
гарвасйа нирвāсано
нисйандена мудāм̇ судхā-мадхурима
ахан̇кāра-сан̇кочанах̣
премā сундари нанда-нандана-паро
джāгарти йасйāнтаре
джн̃āйанте спхут̣ам асйа вакра-мадхурāс
тенаива викрāнтайах̣
«Однажды обретя любовь к Кришне, ты не сможешь прожить без нее ни мгновения, иначе тебя ждет смерть. Экстатические чувства, которые ты переживаешь при встрече с Кришной, непостижимы. Кришна-према превосходит любые, самые возвышенные виды наслаждений. Нет ничего выше нее. Любой, кто соприкоснулся с Кришна-премой, не может жить без нее. Если он теряет ее, переживаемая им боль не поддается описанию. Она сильнее яда кобры. То, как жжет яд кобры, – ничто по сравнению с чувством разлуки с Кришной».
Кришнадас Кавирадж Госвами во многих стихах описывает чарующий звук флейты Кришны, Его удивительные качества и сладость общения с Ним.
вам̇ш́ӣ-гāнāмр̣та-дхāма, лāван̣йāмр̣та-джанма-стхāна
йе нā декхе се чāн̇да вадана
се найане кибā кāджа, пад̣ука тāра мун̣д̣е вāджа,
се найана рахе ки кāран̣а
«Какой прок в глазах, если они не видят лица Кришны, которое напоминает луну и является источником всей красоты и нектарных песен Его флейты?»
кр̣ш̣н̣ера мадхура вāн̣ӣ, амр̣тера таран̇гин̣ӣ,
тāра правеш́а нāхи йе ш́раван̣е
кāн̣āкад̣и-чидра сама, джāниха се ш́раван̣а,
тāра джанма хаила акāран̣
«Беседы о Кришне подобны волнам нектара. Если такой нектар не вливается в ухо, оно ничем не лучше разбитой раковины».
мр̣га-мада нӣлотпала, милане йе паримала,
йеи харе тāра гарва-мāна
хена кр̣ш̣н̣а-ан̇га-гандха, йāра нāхи се самбандха,
сеи нāсā бхастрāра самāна
«Нос не лучше кузнечных мехов, если он не вдыхает аромат тела Кришны, подобный запаху мускуса, смешанного с благоуханием голубого лотоса. Но такое сочетание