Гроза. Виктория – Ли
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Гроза - Виктория – Ли страница
– Господи, на вид ей лет семнадцать, – произнесла осторожно служанка и прикрыла рот рукой. В поисках ответа ее удивленное лицо сосредоточенно рассматривало незнакомку. Мы накрыли ее одеялом, и в ожидании ее пробуждения я села в кресло возле камина. София удалилась. В голове постоянно разворачивались и вели атаку сотни вопросов. Я взволнованно и с нетерпением ждала пробуждения незнакомки. Мысль о том, что же могло произойти с бедной девушкой, не покидала меня ни на мгновение. Рассматривая ее хрупкое тело, я увидела шрам на руке. Ее светлые волнистые волосы спадали аккуратно вниз с подушки. Оборки на платье снизу были порваны. У нее была прекрасная светлая кожа и хорошее строение тела. Постепенно звуки дождя стали далекими. Огонек в камине расплывался на глазах, и я провалилась в сон.
Утром меня разбудил брат. Он собирался на охоту с друзьями и решил уведомить меня об этом. На вопрос, почему я уснула у камина, я не дала сквозь сон внятного ответа, и он поспешил удалиться восвояси. Я услышала летнее пробуждение птиц. Они так яро щебетали под окном, что я открыла глаза. Моей вчерашней гостьи уже не было.
– София! – прокричала я. Горничная в ту же минуту вошла с подносом чая и поставила его на столик. София отвечала медленно, волнуясь, на вопросы о ночной незнакомке. Она утверждала, что не видела ее утром. Я задумалась, мне хотелось наконец-то узнать правду об этой молодой особе. Весь день я пребывала в поисках ответа и ожидании прихода этой незнакомки. Эти мысли мучили мою голову, я потеряла покой и уже отчаялась встретить эту несчастную девушку. После полудня я засобиралась прогуляться. Взяв с собой зонтик, я уже решалась переступить через порог, как ворвался брат со своими друзьями, и тихие, безмолвные стены дома загудели от их голосов.
– Еще даже не смеркается, вы пришли раньше обычного.
– Нам быстро приелась атмосфера убийства, и мы решили сменить курс. Вечером мы к дамам. Так что не ждите меня и к утру.
Я села в экипаж и довольно быстро добралась до центра города. По улицам было ходить небезопасно одной, но я все же осмелилась сделать это. Раньше я любила прогуливаться с подругами, но они стали слишком заносчивыми и меркантильными. Кто-то вышел замуж, кто-то слишком много кутил в ресторанах, даже лучшая подруга решила сбежать от мужа к богатому любовнику. Мне тридцать два года, и я не спешила выскочить замуж за первого встречного. Хотя признаюсь честно, не думала об этом вообще. Не привлекали меня ни галантные ухаживания друзей моего брата Онтарио, ни сватовство соседа-вдовца Джозефа, который унаследовал хорошее состояние от своей родовой династии, ни молодого поклонника, который так привязанно бегал за мной три с лишним года, а потом его выслали в армию. Возможно, я невезучая, хотя я не находила в себе этого до первых мыслей, пришедших сейчас.
Свернув на Делитон-стрит, я увидела небольшой рыночек с продуктами. Медленно спускаясь по улице и переходя дорогу, я приблизилась к стойке с выпечкой. До моего носа доносились такие ароматы, что за один шиллинг я приобрела булочку с персиком под нелепым названием «Рози Пич». Справа от меня толпились голодные мальчишки, и я также купила булочки для этих маленьких бродяг. Видели бы вы, сколько радости было в их глазах! По-моему, это самое большое удовольствие, которое я испытала от их щедрых улыбок и смеха.
За уличной трапезой возле торговцев я увидела девушку, похожую на ту, которой помогла спастись прошлой ночью. Я не была твердо убеждена, что это она и есть, та леди, так как не было видно ни одной зацепки. Девушка стояла близко с крупным мужчиной, и он, в свою очередь, держал ее крайне тесно около себя. Все это напоминало старый промысел куртизанок, где господствуют обеспеченные купцы и делают все, что пожелает душа, с продажными любовными феями.
Пара пошла по дороге к ресторану и поспешила зайти внутрь. Я последовала за ними. Они выбрали местечко около окна, я решила устроиться позади них. Официант ловко подскочил к моему столику, и я согласилась на чашку кофе. За столиком у окна ее мужчина молчал на протяжении всего вечера. Девушка лишь мило улыбалась и склоняла грустно голову. Она робко приподнялась из-за столика и удалилась в уборную. Я решительно двинулась за ней.
В дамской комнате почти никого не было, кроме нее, еще одной дамы бальзаковского возраста и, разумеется,